[ 返回书页 ] [ 返回目录 ] [ 繁体转换 ] [ 添加书签 ]
小德肋撒诗集

我所爱慕的……


我所爱慕的……

(应她姐姐赛里约的邀请而作)

啊!我多么喜欢回忆

孩提时代幸福的日子啊!

天主时时以祂的爱情

周顾我,

呵护我这朵花的纯洁。

 

虽然我还很幼小,

我已把我的柔情献给了天主;

在我内心深处立下一个许诺:

把自己许配给被选者之王,

耶稣!

 

在我生命的青春时刻,我爱慕

圣若瑟和童贞玛利亚:

每当高天映入我的眼帘之时,

我的灵魂已不觉

神往!

 

我喜爱麦田和平原;

我喜爱遥远的山丘,

每当和我的姊妹一起采摘花朵时,

我幸福得几乎

喘不过气来。

 

我喜欢采小草,

矢车菊和所有的小花;

我喜爱紫罗尔的阵阵清香,

尤其是翦秋罗那畅心的

芬芳。

 

我喜爱小白菊,

喜爱主日的散步,

喜爱在枝头上嘤嘤歌唱的小鸟,

和高天光彩美丽的

蔚蓝。

 

每年我都喜欢把我的靴子

放在烟囱底下;

一觉醒来,便向它飞奔而去,

歌颂天上的庆节:

圣诞。

 

我喜爱妈妈的微笑,

她那深深的眼睛好像在说:

「永生使我神往,永生令我陶醉,

我将到美丽的天堂去

享见天主!

 

「我将到家乡去寻找

我的天使们[1]和童贞玛利亚,

至于我所留在这世上的孩子们,

我把她们的泪水和心灵

献给耶稣!」

 

啊!我多么爱慕自献为祭的耶稣,

祂在我生命的青春之时,就已亲临

来许配给我--这被祂夺去的灵魂!

啊!我多么幸福地开启

我的心扉!

 

我还喜爱

在充满阳光的气楼上,

慈爱的父亲慈祥的吻,

和轻抚他那雪白的

须发。

 

我还记得:每天晚上

他把我和德兰放在他的膝上,

耐心地引我们入睡。

我彷佛还听得见他那和悦歌声的

悠扬。

 

啊!回忆!是你叫我得到慰藉,

是你给我唤回了很多很多往事……

黄昏时的餐叙,玫瑰花的馨香,

充满喜乐的步索纳,

夏天。

 

每当幻影消逝的时刻,

我喜欢幸福地把我的心

和我的德兰的心融成一片;

我和我的妹妹,就只有

一颗心罢了!

 

那时,我们的声音混合一起,

我们彼此紧紧的拉着手,

同声赞颂神圣的婚礼,

我们已来到了圣衣院,

来到了天堂!

 

瑞士和意大利的

蔚蓝天空,黄熟的果实,都叫我欣喜若狂,

此外,我特别敬爱那位圣善的老人-教宗-

用他那生气蓬勃的眼晴

凝视着我。

 

斗兽场的圣地!

我挚爱地亲吻你!

地窖里,圣墓上的圆穹,

曾经柔柔地回响着

我的歌声。

 

但是,随着我的幸福而来的却是苦泪;

我的惊惶实在无以复加!

于是,我披戴上我净配的武器,

祂的十字架便成了我的依靠、

我的幸福。

 

当我离开尘嚣时,我喜欢听到

遥远的回声为我辞行;

就在这绿荫遍地的肥沃山谷中,

我流着泪,采摘了

小花朵。

 

我喜欢听到遥远的圣堂

那若近若远的钟声。

为了倾听轻风的呼息,

我喜欢黄昏时静坐在

田野间。

 

我喜爱燕子的飞舞,

和斑鸠低沉的歌声;

我喜欢听见昆虫的双翼

低声磨擦时的

响声。

 

我喜爱那润饰着孟加拉国玫瑰的

晨露;

我喜欢看见纯洁的蜜峰

在天空的火光下制造

蜜糖。

 

我喜欢采集灌木;

喜欢在松松的苔藓上奔走,

喜欢在一片蔚蓝的天空的反照下,

捕捉在凤尾草上飞舞的

蝴蝶。

 

我喜爱在黑暗中发亮的萤火虫,

我喜爱无数的星辰…‥

我特别喜爱在昏黑的夜里,

如银碟般灿烂的月亮

泛黄的光。

 

在父亲老迈的时候,

我为他献上我少壮的扶助……

他为我就是一切:幸福,儿女,富贵!

啊!我屡次娇爱地

拥抱着他。

 

我们喜爱波浪的潺潺声响,

和排山倒海而来的暴风雨的咆哮;

黄昏时,在深沉的幽静中,

我们喜爱森林深处的黄莺

轻啼。

 

可是,一天早上,他那美丽的仪容

寻找被钉者的苦像[2]……

他坚定地向我诉说了他的爱,

他给我留下最后的注视,

作为我的产业……

 

这样,耶稣的圣手,

夺去了赛里纳唯一的珍宝,

将他领到遥远的山丘之外,

把他放在永生者身旁,

把他安置在天上。

 

x x x

 

现在,我是一个爱囚,

我逃避了尘世的森林,

因为在它那里,我看见的一切不外只是泡影,

我看见了我整个的幸福消逝、

死去!

 

在我的脚下,青草已被蹂躏了,

我手中的花朵也已凋落……

耶稣!我愿意在祢的草原上奔跑,

在它上面,我的步伐

不留下痕迹。

 

好像一匹焦渴的麋鹿

渴慕涓涓涌出的泉水,

啊!耶稣!我投奔到祢这里来,因为我疲累不堪;

止息我的干渴的,只有

祢的泪水……

 

是祢的爱把我吸引住了;

「家畜,我已把牠舍弃在草原上,

我也不再费心去看望牠们了」。

我只愿意悦乐我唯一的

新羔羊。

 

耶稣!祢是我所爱慕的羔羊;

啊!至上的幸福!祢为我已足够了!

在祢那里,我甚么都有:也有大地、也有苍天;

啊!我的君王!我所采摘的花朵

就是祢!

 

耶稣!山谷中美丽的百合花,

祢那醉人的芬芳掳获了我,

啊!芬芳的花朵!香纯的花束!

我愿意把祢保爱在我的心头上,

我愿只爱祢!

 

祢的爱常常陪伴着我;

在祢那里,我拥有森林、拥有乡庄,

有芦苇,也有遥远的山峰,

我拥有甘霖,也有漫天的

雪花。

 

耶稣!在祢那寰,我甚么都有,

我有小麦、半开的花朵、

琉璃草、毛莨、美丽的玫瑰;

我也有白铃兰的鲜艳和

芬芳。

 

我有悦耳的弦琴、

和谐的幽静独处、

山河、巉岩、雅致的瀑布、

潺潺流动的小溪、

小鸟。

 

我有虹霓,我有清新的曙光、

广阔的天涯、茵绿的草地;

我也有异国的岛屿和成熟的庄稼、

蝴蝶、欣喜的春天和

田野。

 

在祢的爱情里,我还找到

阳光照得金光四射的棕榈,

找到像曙光上升时一般光明的黑夜;

在祢那里,我找到永久的

平安。

 

我有鲜美可口的葡萄、

美丽可爱的靖蜓、

奇花妙草、绝无人迹的森林;

我也有金发的孩童

和他们的歌声。

 

在祢那里,我有水泉和山陵、

葛草、夹竹桃、山楂花、

鲜艳的荷花、忍冬花、野蔷薇、

轻白杨树的

沙沙动响。

 

我有繁茂、波动的荞麦、

沉重和强力的风声、

桂月的蛛网和炎热的火光、

柔柔的西风和莿茨丛生的

窝巢。

 

在祢那里,我有纯洁的鸽子;

在祢那里,在我这粗布的会衣中

我寻获珍宝和华丽的装饰品、

颈珠、指环和闪烁的

宝石。

 

我有美丽的湖沼,我有幽静

和满栽树林的山谷;

我有汪洋那银白的波涛,

也有大海里的珍珠、珊瑚和

各种宝物。

 

我有浮游海滨的小舟、

金光的水波和河畔;

我有像花形剌绣般装饰太阳的云彩,

当它在天空消散时,我也有太阳的

火光。

 

在祢那里,我有璀灿的明星;

祢的爱情经常显示给我,

每当白日快要消逝时,

我好似透过帐幔,瞥见

祢的圣手。

 

啊!是祢支撑着宇宙千万,

是祢遍植森林悠远;

是祢在转瞬间就使它们肥沃丰饶,

而如此的祢却以爱情的目光,时刻

跟随我!

 

我占有祢的圣心,祢可钦敬的圣容,

我是被祢的箭矢射伤了的……

我享有祢那神圣的亲吻,

我爱慕祢,我不愿另有他求,

耶稣!

 

我将要同天使们一起

歌颂祢的圣爱,

求祢赐我早日飞升到他们的队伍中!

啊!耶稣!真希望有一天,我能

因爱而亡!

 

昆虫受透明的光亮引诱,

猛力扑向火光;

同样,祢的爱情是我的渴望,

正是在这爱情内,我愿意飞舞、

愿意焚烧……

 

我的天主!我已彷佛听到

祢永远的庆节快要来临了!

在杨柳下,提着我缄默的弦琴,

我前去坐在祢的膝上,

享见祢!

 

在祢那里,我将享见玛利亚,

诸天神圣和我可爱的家庭!

在今世的窜流期后,我前去

重会我的父家

于天……

 

 一八九五年四月二十八日


[1] 指她四个早夭的小孩(译者注)。

[2] 指临终的父亲(译者注)。

上一页 返回目录 下一页

Copyright©2005-2008 天主教图书中心 Rights Reserved