[ 返回书页 ] [ 返回目录 ] [ 繁体转换 ] [ 添加书签 ]
辅仁大学神学论集 第54号

旧约中 「事奉」用于礼仪上各种意义


 

 

 王敬弘

    「事奉」是希伯来文叨ābodāh ābad之翻译。这组字为旧约中常用的重要辞汇之一,其用途极广。在各种不同的境况中,表达许多相差颇大的意义(1)。现在木文只接它应用于敬礼神明之礼仪中所有的不同意义,作一个简单的研究。本文将分为五段:

    一、方法与范围

    二、概括的分析

    三、详细的分析

    四、神学的反省

五、未尽的问题

一、方法与范围

任何一种文化在其发展的初期,其内涵常常必较简单,因此其文字之字汇也较少。后来文化渐渐演进,虽然一方面创造新字来表达新思想,但是另一方面常常把其旧有的重要字汇应用推广,使其含义的内容更加丰富。此种字汇之基本含义仍然保持不变,只是以类比方法用于表达各种不同而又有相似性的境况。从(1)所引的许多例于中,可以看出(为几个希伯来文)就是希伯来文中上述的那一种字汇之一。

509—

而本文所研究的对象只是它所具有多种意义的一部分

    为了达到本文的目的,至少可以应用两种不同的方法:其一就是按照旧约希伯来文索引,查出一切含有(为几个希伯来文)字汇的章节。然后再检出应用于敬礼神明的礼仪各节,加以分析研究。但旧约包含此组字汇之章节赏在太多。现有之时间,精力及能力都不许可如此去作。所以不得不采另一方法。

    第二种方法是按照旧约七十贤士译本之索引查出有关章节,加以分析。因为希腊文较希伯来文之字汇多,所以用了许多不同的字来翻译希伯来文(为几个希伯来文)之各种不同的意义。希腊文中表示宗教敬礼之字汇主要有两组。一为latreia(名词)latreuein(动词),一为leitourgia(名词)leitoursein  (动词)及其衍生字。此二组字汇为旧约七十译本用来翻译各种宗教敬礼的主要字汇。现在用旧约七十贤士译本之索引。查出这两组字汇翻译。abodah。abad之各一年节;然后再找出这些章节的中文译文。来分析他们各种不同的意义。

二、概况的分析

    现在先列出各字汇有关章节的号码:

    latreia 出12:25、26;13:5;苏27:7;编上28:13(共5次)

lstreuein 3:12,4:23,7:16、26,8:16,9:13,10:7、8、11、24、26,12:31,20:5,23:25;申4:19、28,5:9,6:13,7:4、16,8:19,10:12、20,11:13、16,12:2,13:3、7,17:3,28:14、36、47、48,29:17、25,30:17,31:20;苏22:5、27,23:7、16,24:2、14、15、16、18、19、20、21、22、24、31;民2:11、13、19,3:6、7,10:6、10、13、16;

510—

撒下15:8;列下17:12、16、33、35,21:21;编下7:19。(共69次)

leitourgia (-eia) 户4:24、27、28、33,7:5、7、8,8:22、25,16:9,18:4、6、7、21、23、31;编上6:17、33,9:13、19、28,23:24、26、28,24:3、19,28:13、20、21;编下(原文中无章数)14,31:2、16,35:10、15、16。(共36次)

leitourgein 户4:23、30、37,4:37、41,8:22,16:9,18:6、7、21、23,申18:5;编上23:28、32;编下35:3。(共15次)

leitourgikos 户4:26,7:5。(共2次)

leitourgēma 户4:32,7:9。(共2次)

leitourgesimos 编上28:3。(共1 次)

    现在可按上列材料作一概括的分析。第一件引人注意的事是:这两组字汇在梅瑟五书中出现的次数占了一大半。在梅瑟五书以外,letreuein 曾在申命纪传统的历史书中出现多次。除此之外,这两组字汇只在编年纪中可以找到。所以,在少数的历史书,全部的先知书及训诲书中,这两组字汇从未出现。这个问题要在本文第五段中再行分析。现在我们只要接受这件事实。

如果我们进一步分析,就会发现latreia ,letreuein这两字各在编年纪出现一次外,其他的全部在Y、D(4)两传统中出现,在E传统中可能有两次,但是从没有在P中出现。但是,在梅瑟五书中由eitourgia衍生的字汇在申命纪(D)出现一次,其他都在P中出现,此外只在编年纪中出现。此种现象可能是由于旧约各部分译成希腊文的时期有先后之别;而在不同时期中,这两组字汇的含义上也起了变化。但是这必须要在个别分析两组字汇之不同意义后,才能下一个正确的判断,所以这一点

—511—

要到下段中详加讨论。

三、详细的分

    这一段的方法是分析两组字汇中的每一个字的不同意义。首先要找出它们在传统中出现及其次数,然后从上下文中找出它们的含义。因为在本文第二段开始已列出各字出现所有的章节,所以现在除非必要,不再重覆列出。

    latreia在出谷记Y传统中出现三次。这三次全是专指逾越节的礼仪。此字在苏五(D)中出现一次。其意义是指敬礼天主的一切祭献。在编上廿八13出现的一次是指圣殿中的一切礼仪。

    从以上的分析看来,abodah这个字在历史有一个转变。但请注意,这也表示其所翻译的(为几个希伯来文)有一个意义的转变。不过我们更应注意的是翻译者的思想背景。为何他在翻译梅瑟五书时用此字专指逾越节的礼仪?这是值得探讨的。

    latreuein在出谷记中出现十七次。首先在出三12 出现,属于E,是记载天主要梅瑟把以色列人从埃及带出来,到天主的山曷勒布「崇拜」上主。以后出现的十三次均属Y;而其意义均与三12 同指一事。但最后出现的三次可能都属E,两次(廿5,廿三24)是指不要事奉邪神偶像,一次(廿三25)是要人民事奉天主。

在D传统中(包括在申出现24次;苏19次,民10次,撒下1次,列下5次)此字可用于事奉天主或那神,与E用法相近。申的24次中大多数并不把此字限于敬拜天主或那神的礼仪,而是泛指生活的全部;宗教敬礼只是其中一部分而已。例如申十12「以色列,现今上主你的天主向你要求什么?是

—512—

要求你敬畏上主你的天主,履行他的一切道路,爱他,全心全灵事奉上主你的天主。」

    此外申卅一20「因我领他们进入了我对他们的祖先所誓许的流奶流蜜的土地,他们吃饱了,吃肥了,却归向了其他的神,事奉他们,而蔑视我,破坏了我的盟约。」这一小节非常清楚地说明,以色列事奉上主的关系是建立于上主与以民订立的态约上。如果以色列人事奉别的神就是破坏盟约。因此它也是一种背叛(申卅17)。

    在苏中所出现的十九次,是集中于廿二-廿四章。那是在若苏厄生命末期协调各支派事奉天主的方式,以及若苏厄的最后训言。

    苏廿二27有一特殊的意义,其原文如下:「只是为在你我之间,在你我后人之间作一证据,证明我们愿在上主面前以全燔祭、牺牲及和平祭敬礼上主,免得日后你们的子孙对我们的子孙说:『你们与上主没有分子。此节之上下文为河西各支派以为河东各支派筑坛自行敬礼是背弃上主(为几个希伯来文)河东支派自我解释的一部分。从其经文中可以看出,礼仪上的统一不只是纪律上的问题,而是有分于分享上主的盟约和预许。

    此外在苏中所出现的许多次特别指出事奉邪神必受上主的罚(廿三  16,廿四19-20),因为那是违反上主与以民所订的盟约(廿三16)。

    在民,撒下,列下所出现的十六次中,有时指事奉天主,有时指事奉邪神。但没有什么新的意义。在编下七19 所出现的一次也指事奉别的神。

leitourgia在户籍纪出现二十次均属P,每次都是指肋未人在会幕中所做的各种劳役和服务。从来没有一次直接指敬礼天主仪式的本身。因为以民在沙漠中流浪时,会幕是全部宗教敬礼的核,所

—513—

以有关会幕的一切职务都与敬礼礼仪有关。同时也显示出来,翻译梅瑟五书时,leitourgia 一字并没有宗教礼仪的意义。

    在编年纪出现的廿四次中,大多数的意义与户籍记中相同,是指肋未人圣殿中所服的劳役和职务。但有一次指在圣殿中歌咏(编上十八16-17)。编上廿八13 用它来泛指一切在圣殿内的礼仪,编下卅一2中更清楚地用它来表示全家祭与和平祭。由此可见编年纪作者已leitourgia一字意义扩大,与他所仅用一次latreia(编上廿八13)之意义相近。

    leitourgein在户籍纪出现十二次,均属P。其中十一次是指肋未人的子孙在会幕中服务。但有一次特别说明因为他们的职务,在献祭时在会众之前带头行礼。可见他们在宗教礼仪中有其特别的位置。只有在户十八7 一次此字用来指司祭的职务,这是亚郎及其子孙的特权。

    申十八5 此字出现一次泛指肋未派一切有关司祭的职务。编年纪中此字用了三次,其意义与P之一般意义相同。

    Leitourgikos 在户籍纪中出现两次,均属P。其意义均指肋未人在会幕中所做的杂务。

    Leitourgēma 在户籍纪中出现两次,均属P。其意义与前字相同。

    Leitourgēsomos 在编年纪出现一次,用来形容行祭的器皿。

四、神学的反省

    本节所用的方法是按照YEDP的传统分别加以整理,然后再做一个综会性的反省。

在Y传统中,把(为几个希伯来文)用于礼仪上时只有两种意义;其一为逾越节的礼节;其二为在革勒

—514—

布山下对天主行的敬礼。其可能之解释如下:

    Y 写成于以色列成为王国的初期,距出离埃及之日尚不算远。那时以色列人的礼仪生活可能并非十分复杂,而完全以逾越节礼仪为核心。那时圣殿尚未建立,宗教敬礼是以结约之柜驻在地为中心的。结约之柜是在革勒布山上天主与以色列子民缔结盟约的具体凭证。此盟约确定了以色列人与他们天主之间的关系。所以他们敬礼天主是纪念和重演革勒布山的结盟礼仪,他们事奉天主是履行盟约的表现。

    不过以上的解释要在Y的盟约神学中找到更充分的证据来证实,本文限于范围和时间,无法更进一步探讨。

    与本文有关的E传统只有四小节,与 Y 之意义相近,没有什么值得特别讨论的。

    D 传统是内容最丰富的一部分。以色列人民对于天主的敬拜和事奉是基于天主与他们之间的盟约;因此事奉敬拜别的神明就是违背盟约(申卅一20;苏廿三16)。这是一种背叛行为(申卅17)。忌邪的天主(申五9;苏廿四19)将要对以民咒诅(申十一28),最后将要使以民消灭(申八19,苏廿三16)。

在 D 传统中的盟约已不是一些简短的诫命,而是内容广泛而复杂的盟约文书,所以事奉天主的范围也扩展到全部生活。以色列人应该敬畏上主(中十12、20),听从他的声音(苏廿四24)。苏廿二5 把这种态度做了一个非常好的提要:「……你们谨慎遵守上主仆人梅瑟吩咐你们的诚命,全心、全灵归属上主,服事上主。(参看申十12,十一13)。在这种生活的方式下,礼仪只是事奉天主的一部分,而且它必须要和全部生活态度打成一片。否则,礼仪只是空洞的外表形式,缺乏内在的精神和

—515—

意义了。这一点可说是礼仪神学重要的基础之一。

    在苏廿二次表示,以同样的礼仪来事奉敬礼天主是合一的证据。只有举行和参与这些礼仪,才能「有分于」上主,这一方面表示礼仪使人与天主相通;另一方面表示礼仪使人与人共融,可惜现在有关的材料太少,无法做更深入的分析。

    在 P 的传统中,cabodāh cābad 除一次用于泛指一切司祭职务外(户十八7),其他各次都是指肋未人在会幕中所尽的各种劳役和杂务。这些职务都直接或间接与礼仪有关。不过,由此可见P传统对「事奉 一词的观念比较狭窄。

    P传统对于天主的敬礼非常重视,提到各种祭献及礼仪之处很多。但是却没有把「事奉」一字与礼仪直接相连。为了要明了这一点,要先把当时事奉」的一般意义找出来,然后找出P在礼仪上所特别用之字汇及其神学意义,再把两者做一比较。但是这已超出本文的范围之外。所以暂不讨论。

    abodāhābad在编年纪中用于礼仪时,其意义相当广泛。它包括了司祭和肋未人的一切职务(编上廿八13;编下八14,卅一2,卅五10),但是绝大多数仍搭肋未人在圣殿中所服的维职务,只有一次是指事奉邪神(编下七19)。编年纪中在这一点上,并没有做什么神学性的反省。没有什么值得讨论的。

五、未尽的问题

由于木文的范围及时间的限制,在以前四段中(特别是第四段)已经多次指出在许多地方都可以更加深入与广泛地探讨和研究。此段不再重复。现在只讨论几点比较重要的问题。

—516—

    第一是方法的检讨:现在所用的方法很可能并没有把在旧约中所有。cabodāh cābad 用于礼仪上的章节找出来。尤其是按现在的方法,所有先知书和训诲书都被排除在本文的范围之外。如果要彻底明了其原因,先要用其他工具书核对在先知书及训诲书上是否不把此字用于礼仪上。如果这是事实的话,再进一步找出先知书与训诲书中「礼仪」的字汇及其含义,最后是把这些字与「事奉」的关系找出来,只有做到这一点,才能算是把旧约中。cabodāh cābad 用于礼仪上的各种意义做了一个完整的研究。

    第二是 cabodāh cābad 在旧约中的用意很广。这一点在注一的例子可以看出。它们用于礼仪是一种衍生的用法。所以为了明了「礼仪是对神明的事奉」,必须把木文的材料和分析与(为几个希伯来文)其他用意相联系与比较。并且也应先把旧约中不同传统的意义各自比较,才能做一个最后的综合。

    第三,由分析D传统的资料可以看出,把(为几个希伯来文) 用于礼仪,实在与天主与以色列于民所订的盟约有非常深刻的关系。由于本文所有的范围和材料限制很大,不能多加发挥。在这一方面可以研究的范围很广,足够写一本书。但是他的结果与实际的宗教生活也最有关系。

由于以上种种分析,可以看出木文只是研究(为几个希伯来文)各种不同意义很小的一部分。即使在它们应用在礼仪上的各种意义,也算不了完整分析。本文必须与许多其他有关的研究相连,才能结出更良好的果实。

 

注:

(1)现在只对比较常用的不同意义各学一例。耕种土地(创二5)。任何劳工(训五18)。为人奴仆及所服的劳役(创十五13-14)。臣子事奉帝王(出十7)。人在祈祷中自称为天主之仆(咏十九12)。人自谦为他人

—517—

之仆(创人13)。信仰天主者为天主之仆;此处可分一般人(列上八23),亚巴郎及其后裔(咏一,五6),先知(亚三7),任何虔心事奉天主的个人(列上十五29),以及天主特选之人如梅瑟(户十二7);    若苏厄(民2,8)等等。至于用于敬拜天主和邪神的礼仪将在本文详加讨论,所以不再另外举例。

(2)本文所用之旧约七十贤士译本索引为:Hatch & RedpathConcordance to the Septmpnt,Austria: Akademische Druck.1954)

3)本文所引圣经之中文译文及章节,完全按照香港思高圣经学会出版的圣经(一九六八)

(4) 讨论梅护五书中所有不同文件传统的代字,是按国际一般习惯:Y为雅威与,E为厄罗亨典,P为司祭本,D为申命纪传统。本文根据

Peter EllisThe Manand the Message of the Old TestamentCollegeville: The Liturgical Press,1960)PP.5772的分析找出各章节所属的文件.

518—

上一页 返回目录 下一页

Copyright©2005-2008 天主教图书中心 Rights Reserved