[ 返回书页 ] [ 返回目录 ] [ 繁体转换 ] [ 添加书签 ]
圣咏卷三

第八十四首 眷恋庭闱


 

*第八十四首 眷恋庭闱1 

2

万有主宰,尔宫可爱。

3

梦魂依依,庭闱蔼蔼。心歌腹咏,生灵渊海。

4

啁啁之雀,乐主之。燕亦来巢,哺其雏。

5

吁嗟吾主!鉴我区区。圣坛之下,欲寄微躯。
福哉诸圣!圣宅是居。弦歌不绝,和乐以舒。
       

6

仰赖所天,其福无边。心慕圣殿,景行干干

7

行经悲谷,化为甘泉。及时之雨,膏泽是

8

愈行愈健,劳弥坚。竟抵熙雍,直达前。

9

投诚,祈俯听。

10

之荫,祈垂青。
       

11

在斯一日,胜似千春。宁在宅,充一阍人
莫为恶逆,入幕之宾。

12

春阳,以润吾身。宠惠备至,百禄是膺。

13

大主何私?忠贞是亲。一心恃,乐哉斯人!

3

蔼蔼,ㄞˇ ㄞˇ,植物繁茂。

4

庐,ㄌㄨˊ,宅屋。

3 庭闱(ㄨㄟˊ),父母所居的厅房;此处指天主的居处。
4 言,句首发语词。 5 区区,微不足道的。
5 吁,ㄒㄩ,长叹。嗟,ㄐㄧㄝ,悲叹或赞美。
6 景行干干(ㄑㄧㄢˊ),大道强健不息。 7 宣,布。
8 弥,ㄇㄧˊ,愈多。 11 阍(ㄏㄨㄣ)人,守门人。
12 熙,和煦的,暖和的

*第八十四篇 朝拜圣殿歌

1

科辣黑子孙的诗歌,交于乐官。调寄「加特」。
       

2

万军的上主,祢的居所是多么可爱!

3

我的灵魂对上主的宫庭渴慕及缅怀。
我的心灵以及我的肉身,向生活的天主踊跃欢欣。

4

万军的上主,我的君王,我的天主,
麻雀靠近祢的祭坛找到了住所, 燕子也找到了安置幼雏的窝巢。

5

上主,居住在祢的殿宇,常赞美祢的,真是有福!
       

6

那以祢作为自己的助佑,居心朝圣的人,真是有福!

7

他们把他们经过的干谷变为水泉,并以初雨给干谷披上祝福的衣衫。

8

他们的体力越行越有,到熙雍觐见至高天主。

9

万军的上主,求祢允我的恳请,雅各布伯的天主,求祢侧耳倾听!

10

天主,我们的护盾,求祢目睹,请对祢的受傅者予以回顾。
       

11

的确在祢的宫庭逗留一日,远胜过在别处逗留千日。
我宁愿站在我天主殿宇的门限,我不愿逗留在恶人帐幕的里面,

12

因为上主天主是太阳,是护盾。上主常广施恩爱和光荣;
衪对行为正直纯洁的人,从来不会拒绝赐福赐幸。

13

万军的上主,依赖祢的,那人才算是真有福的。
上一页 返回目录 下一页

Copyright©2005-2008 天主教图书中心 Rights Reserved