[ 返回书页 ] [ 返回目录 ] [ 繁体转换 ] [ 添加书签 ]
天主是爱(Deus Caritas Est)

注释


译者注1:教宗在这篇通谕中具体的分析爱的不同层面以及对于爱在语言学中的不同的解释,为此教宗用了几个不同的词语来分析。而这几个词语在中文的神学词汇中尚未形成固定的词汇,普遍来讲,都泛泛的以“爱”一个字来翻译,我们认为在这样一个详细区别爱的不同方面的专着中,中文表达应该有更细致的区别,所以译者试图在中文翻译方面做一些词汇性的创造,对于本通谕中所提到的几个不同的表达爱的词我们试图做以下翻译:对于普遍表达爱的拉丁文词汇Amore我们认为可以用“爱”来翻译。而对于希腊文中的Eros一词,我们认为可以翻译为“性爱”,但是需要注意的是这里的性爱从语言色彩上来讲并没有贬义,是一个中性的词,表达男女之爱。而对于希腊语中的Sophia,其最初的意义是对朋友的爱,而后这个词也是“哲学”一词的词根,所以我们认为如果是要表达朋友之间的爱,可以翻译成“友爱”,而如果是对于真理之爱,我们尝试着翻译为“真爱”,我们这里可以将“真”理解为“真理”的“真”,也比较符合哲学上的说法。而对于Agape这个希腊文的词其原文希伯来文是Ahabe,是圣经中专用的描述超越之爱的词,我们认为可以翻译为“纯爱”。而对于另一个拉丁文的词Caritas,这个词是基督信仰文化之下的产物,我们认为可以翻译为中国教会通常所说的“爱德”。这只是译者个人的管见,有不妥之处希望各方面专家予以批评和指正。

译者注2:此句思高版圣经翻译为“交付了灵魂”,但原文为“精神”一词,其中有很深刻的神学意义,所要表达的是耶稣藉着十字架上的死亡赐予圣神(与“精神”一词相同),所以我们认为翻译为精神更符合原文。

--------------------------------------------------------------------------------

[1] 参《善与恶的边缘》4,168。

[2] 10,69。

[3] 参,笛卡儿, 《笛卡儿选集》,古桑编,卷12, 巴黎,1824, 95页。

[4] 2,5:《基督信仰泉源》381,196。

[5] 同上,198。

[6] 参《形上学》,12,7。

[7] 参,阿肋约帕哥的伪蒂奥尼,《天主的名字》, 4,12-14;《希腊教父集》, 3, 709-713,其中将天主同时成为性爱和纯爱。

[8] 参,《论筵席》,14-15,189c-192d.

[9] 撒卢德,《论加特利誓言》, 20, 4。

[10] 参,圣奥斯定,《忏悔录》,3,6,11。

[11] 《论圣三》,8,8,12。

[12] 参《护教论》,1,67;《希腊教父集》6,429。

[13] 参《护教论》,39,7;《拉丁教父集》1,468。

[14] 《致罗马人书》,序,《希腊教父集》5,801。

[15] 参圣盎博罗削,《论职务》2,28,140。《拉丁教父集》16,141。

[16] 参《书信集》,83:毕德斯,《尤利亚诺皇帝书信全集》,巴黎,1960,1,第二版,145页。

[17] 参主教部,《宗徒继承人》文告,主教牧灵职指引(2004年2月22日),194,梵蒂冈城,2004,210-211。

[18] 《天主之城》4,4。

[19] 参《牧职宪章》,论教会在现代世界,36。

[20]参主教部,《宗徒继承人》文告,主教牧灵职指引(2004年2月22日),197,梵蒂冈城,2004,213-214。

[21] 若望保禄二世,《基督信友平信徒》劝谕,(1988年12月30日),42,见《宗座公报》81(1989),472。

[22] 参信理部,《天主教徒在公众生活中的承诺以及行为方式的有关问题的道理性注释》(2003年11月24日),1,见《罗马观察报》,西班牙文版周报(2004年1月24日),6。

[23] 《天主教教理》,1939。

[24] 《教友传教》法令,论平信徒的传教,8。

[25] 同上,14。

[26] 参主教部,《宗徒继承人》文告,主教牧灵职指引(2004年2月22日),195,梵蒂冈城,2004,212。

[27] 参若望保禄二世,《平信徒》劝谕(1988年12月30日),41,《宗座公报》81(1989),470-472。

[28] 参32号,《宗座公报》80(1988),556。

[29] 43号,《宗座公报》87(1995),946。

[30]参主教部,《宗徒继承人》文告,主教牧灵职指引(2004年2月22日),196,梵蒂冈城,2004,213。

[31] 参《祝圣主教礼典》43。

[32] 参《天主教法典》394,《东方教会法典》203。

[33] 参193-198号,209-215页。

[34] 参同上194号,210页。

[35] 《讲道集》52,16,见《拉丁教父集》38,360。

[36] 参 苏尔比斯·瑟维罗,《圣玛尔定传》3,1-3,《基督信仰泉源》133,256-258。

本通谕译自梵蒂冈官方出版社西班牙文版© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana,

本通谕由佳播工作室翻译,转引请注明。

本站无意侵犯着作之翻译、出版等诸权利,此翻译稿件只供学习管窥之用,任何人皆不得用于商业出版用途!

上一页 返回目录 下一页

Copyright©2005-2008 天主教图书中心 Rights Reserved