[ 返回书页 ] [ 返回目录 ] [ 繁体转换 ] [ 添加书签 ]
宗徒大事录

6-10章


 宗徒大事录

第六章 选任副祭七人 

第七章 司谛文证道殉身 

第八章 斐理伯广行教化 

第九章 扫罗归正 

第十章 罗马人高乃流信主受洗 


第六章 选任副祭七人

  1. 当斯时也,信徒益众,而中操希腊语之犹太人,訾议希伯来人忽其诸之日给。

  2. 十二宗徒因召同人至曰:「为几筵之事而旷传道之职,非所宜也。

  3. 请就尔中推选孚众望,而富于圣神及智慧者七人,吾侪当委以斯职,

  4. 而吾侪则专事祈祷传道。」

  5. 其言,遂选信德笃实,圣神充溢之司谛文,以及斐埋伯伯罗哥罗尼迦挪提门巴米拿安提阿之归化者尼各老

  6. 献之于宗徒;宗徒乃按其顶而为之祈祷。

  7. 主道日昌,耶路撒冷门徒大增,即司祭之中,亦多有奉教者。

  8. 司谛文厚宠,穷神知化,广行奇迹灵异于民间。

  9. 利伯地拿古利奈亚力山大基利家亚细亚诸地之公会,有人起而与之辩难。

  10. 司谛文凭其智慧灵感,应对沛然,无能御之者。

  11. 众乃唆使流言,谓其诽谤摩西,亵渎天主

  12. 民众及长老、经生为之耸动,遽临捕之,引入会堂,

  13. 设证以诬之曰:「律法与圣所,时为所谤;

  14. 尝闻其言纳匝勒耶稣将毁是地。摩西遗规,亦将更易。」

  15. 与会者无不注目视之,见其道貌岸然,一如天神。


1

訾议,ㄗˇ ㄧˋ,指责、批评。

1

嫠,ㄌㄧˊ,寡妇。

2 儿筵,指吃食的事务。 5 韪,ㄨㄟˇ,对、是、肯定。
15 岸然,庄重、严正。

第七章 司谛文证道殉身

  1. 大司祭审问曰:「有此事乎?」

  2. 司谛文曰:「父老兄弟,请听吾言!当吾祖埃布尔汉尚在美索不达米亚,未居于哈兰以前,荣耀之天主显而语之曰:

  3. 『汝其离故土,别亲戚,而赴予所示之地。』

  4. 彼即离迦勒底人所住地区,而往哈兰居焉。迨其父既殁,天主使其迁于尔等现居之地。

  5. 然未尝畀之为业,抑且身无立锥之地,惟有以此赐彼及其后裔为业之许诺。而埃布尔汉当时固未有后也。

  6. 天主且言其后裔将寄居异域,为人所奴,而备尝虐待者达四百载之久。

  7. 天主又曰:

    『奴待若辈之国,吾当惩之,嗣后若辈将被解放,而事我于斯土。』

  8. 天主又予之以割礼之约;故埃布尔汉既生意洒格,第八日即为之行割礼;意洒格之于雅各布伯雅各布伯之于十二族祖,亦复如是。

  9. 族祖嫉若瑟,鬻之埃及,而天主偕之,

  10. 拯之出众难;更使其恩宠智慧,蕴中形外,受知于埃及法老法老乃任之为埃及总宰,兼管宗室。

  11. 埃及迦南遍地饥馑,苦甚;吾祖乏食。

  12. 雅各布伯埃及有谷,乃遣吾列祖前往籴谷,此为若辈抵埃及之首次也。

  13. 再遣,若瑟为诸兄所识,而其亲属亦为法老所知,

  14. 若瑟即遣使邀其父雅各布伯及其亲属共七十五人同来。

  15. 于是雅各布伯南来埃及;嗣后彼与列祖相继殁于其地,

  16. 而其遗体则西根,瘗之墓园,是即先前埃布尔汉西根出银购自哈抹之子者也。

  17. 天主所许于埃布尔汉者之期将届,义塞人在埃及日渐蕃衍

  18. 埃及新王践位,不念若瑟旧勋,

  19. 而以阴谋诡计待之。逼我列祖,令弃婴以绝其嗣。

  20. 是时摩西诞生,生而俊美,有宠于,育于家三月而弃之,

  21. 适为法老之女所得,养为己子。

  22. 摩西尽习埃及人之智慧学术,言行卓绝。

  23. 行年四十,乃念义塞为其同宗,故欲一访其国人。

  24. 偶见一义塞人受屈,出而护之,毙其敌,为负屈者伸雪也。

  25. 意其国人必悟天主欲假其手以拯义塞,而彼竟未之悟也。

  26. 翌日,遇其同族二人互搏,出而释纷曰:『彼此手足,何自残为?』

  27. 而彼欺凌其邻者严拒之曰:『孰令长吾而为司谳

  28. 尔欲杀予,如昨日之杀埃及人乎?』

  29. 摩西闻言而逸,羁旅米甸,生二子。

  30. 阅四十载,在西乃山旷野,有一天神现于棘丛火焰中,

  31. 摩西见而异之,趋近视,闻之言曰:

  32. 『予乃汝列祖之天主埃布尔汉天主意洒格天主雅各布伯天主。』摩西惶怖战栗,不敢仰视。

  33. 语之曰:『去汝履,汝所践者,圣地也。

  34. 吾民在埃及备受酷虐,苦楚万状,余已目睹,并闻其呼吁与悲嗟之声,故余乃降临而振救之,使出于水火之中。来,余将遣汝仍返埃及。』

  35. 曩者,被人拒斥『孰令长吾而为司谳』者,即此摩西也,而天主使天神显现棘丛之中,命其领导义塞,救拔义塞者,即此摩西也。

  36. 率众而出于埃及红海与旷野之中,广行灵异凡四十年者,即此摩西也。

  37. 又谓义塞人曰:『天主将于尔兄弟中,立一先知,正如立我者,』即此摩西也。

  38. 昔于旷野集会之中,往来于天神与吾列祖之间,天神与语于西乃山,领受生命之道,而传之吾人者,即此摩西也。

  39. 讵知我列祖非惟不愿听从,反加以背弃,而其心且恋念埃及不置

  40. 乃谓亚伦曰:『汝其造神像,为吾先导,盖率我出埃及摩西,吾已不知其去向矣!」

  41. 尔时即铸犊像,供牺牲于像前,对此手创之工,举欣欣然而乐焉。

  42. 天主乃弃置之,任彼奉事天上之日月星辰,此正如《先知书》所记曰:

    『呜呼义塞之家室,

      率彼旷野四十春。

      何曾贡我以祭品?

      何曾献我以牺牲?

  43.   既舁摩洛之帷帐,

      复迎理番之星辰。

      嗟尔崇拜手制像,

      贬尔直越巴比伦。』

  44. 吾祖在旷野有法柜之帐幕,此乃天主摩西依其所示之格式而造者也。

  45. 吾祖受之,与若苏亚舁入异邦;天主即当吾祖之面,逐出异邦之民,此帐幕迄大维之日犹存。

  46. 大维宠于天主,祈为雅各布伯天主备一居所;

  47. 所罗门始为天主建殿。

  48. 实则至高者不居人手所造之殿,先知不云乎,曰:

  49. 『天乃吾宝座,地乃吾足几。

      尔能建何殿?为吾驻跸地。

  50.   宇宙与万物,宁非吾所缔?』

  51. 尔等顽固强项,何曾心领割礼,而信奉教义。居常拂逆圣神,与尔列祖行同一辙。

  52. 先知孰不为尔祖所凌辱乎?先知豫报圣者之来,而尔祖杀之;今圣者已至,而尔曹又鬻而杀之矣!

  53. 尔曹受天神所传授之律法,而莫之守也。」

  54. 众闻是语对司谛文痛心疾首,忿恙滋甚。

  55. 司谛文充满圣神,凝视上天,见天主荣耀,又见耶稣立于天主之右,

  56. 即曰:「盍观乎!予见诸天洞开矣!人子立于天主之右!」

  57. 众厉声狂呼,自掩其耳,蜂拥而前,

  58. 推之出城,以石击之;为证者置其衣于一少年之足前,少年者扫罗也。

  59. 众方投石,司谛文呼吁天主曰:「乞主耶稣纳予神魂!」

  60. 又跪而呼曰:『乎!勿将此罪归于彼众!』言毕即安然长眠。此固扫罗之所乐睹也。


12

籴(ㄉㄧˊ)谷,买入谷物。

13

比,ㄅㄧˋ,等到。

16 舁,ㄩˊ,抬举、抬扛。 17 蕃衍,ㄈㄢˊ ㄧㄢˇ,孳生众多。
27 司谳(ㄧㄢˋ),掌理判决之事。 31 谛,仔细。
39 不(ㄅㄨˋ)置,不停止。

第八章 斐理伯广行教化

  1. 自此,耶路撒冷教会受迫益甚;宗徒而外,尽散处犹太沙玛里各地。

  2. 敬虔者既葬司谛文,拊膺痛泣,

  3. 扫罗则蹂躏教会,擅入人宅,逮捕男女信徒,下之于狱。

  4. 散之四方者,随在传道;

  5. 斐埋伯沙玛里,宣扬基督

  6. 众闻其道,复睹其所行灵迹,翕然慕之。

  7. 中多为邪魔所困者,斐理伯祛之,其魔乃大呼而出,瘫跛者亦皆获康复,

  8. 于是举邑腾欢。

  9. 有巫名西门著者,行邪道于城中。夸妄自尊,邑民皆为其荧惑

  10. 无长无幼,莫不尊之,曰:「斯人即所谓天主之大能者欤!」

  11. 众之所以向往至此者,盖受其巫术之眩惑也久矣。

  12. 斐理伯福音,扬名基督,男女诚服,

  13. 西门常睹斐理伯灵迹,为之惊异不置,乃亦不能不信服而受洗焉。

  14. 耶路撒冷宗徒闻沙玛里民众领受天主大道,遣伯铎禄若望二人前往祈祷,

  15. 俾感圣神

  16. 时若辈尚未有一人感受圣神,仅奉耶稣之名受洗而已。

  17. 宗徒乃以手按之,于是圣神降临而普获灵感。

  18. 西门既睹其事,献金以求曰:

  19. 「请赐权能,俾我亦能按手于人,使受圣神。」

  20. 伯铎禄曰:「愿尔与金偕亡!尔思以金钱易取天主之恩赐乎?

  21. 天主前,尔心不正,实无与于斯道,

  22. 故当痛悔,虔求天主,一念之错或可望赦。

  23. 吾见尔正处于荼毒之中,为罪恶重加束缚。」

  24. 西门曰:「愿为我祈主,使尔所言者勿加诸吾身。』

  25. 宗徒既证道而阐扬之,乃返耶路撒冷,道经沙玛里诸村,随在宣扬福音。

  26. 之天神谓斐理伯曰:「起而南,循耶路撒冷迦萨荒僻之路以行。」

  27. 斐理伯遵行;有埃提阿伯人为女王干大基总司库,权宦也,方自耶路撒冷礼拜返,

  28. 舆中观先知意洒雅书。

  29. 圣神谓裴理伯曰:「尔当凭车步趋。」

  30. 斐理伯而就之,闻其诵先知意洒雅书,乃问之曰:「尔所诵者,果明其意乎?」

  31. 而宦者对曰:「无人启迪,亦焉能明。」乃邀斐理伯登舆并乘,

  32. 其所诵之经云:

    彼如羊被牵,就死无一声。

    又如羔缄口,默对剪毛人。

  33. 卑微蒙冤屈,公义何由伸?

    生命绝于地,身世复谁论?

  34. 宦者问斐理伯曰:「先知斯言何指,其身乎?抑他人乎?」

  35. 斐理伯乃启口,即以此经发端,为传耶稣福音。

  36. 遵路而行,至有水处,宦者曰:「是地有泉,何妨受洗?」

  37. 斐理伯曰:「尔如笃信之则可。」对曰:「我信耶稣基督天主圣子。」

  38. 命停舆,偕入水,斐理伯为施洗;

  39. 方自水升,神忽摄斐理伯以去,宦者不复见之;欣然就道。

  40. 其时人见斐理伯亚镇都,遍历城邑,传扬福音,以迄凯塞里


9

荧(ㄧㄥˊ)惑,迷惑、眩惑。

29

凭车步趋,追上去跟随那辆车。

30 趋,急走。

第九章 扫罗归正

  1. 扫罗气焰逼人,必欲诛灭之门徒,乃谒大司祭,

  2. 求行文大马士革各会堂,遇有此道中人,不论男女,尽缚解耶路撒冷

  3. 既就道,将抵大马士革,倏见天光环照,

  4. 其身仆地,闻声曰:「扫罗扫罗,迫我何甚!」

  5. 曰:「,尔何人?」曰:「受迫耶稣

  6. 尔且起,入城,当示尔所当为。」

  7. 同行者闻其声而不见其人,皆噤然木立。

  8. 扫罗起,启目不能视,人携其手,引入大马士革

  9. 失明三日,饮食俱废。

  10. 其时大马士革有门徒名亚拿尼亚,忽睹异象,闻呼曰:「亚拿尼亚。」曰:「,吾在是。」

  11. 曰:「尔且起,赴所谓正街者,入树德宅,访尔西扫罗,彼方祈祷。」

  12. 【当时扫罗于异象中,见一人名亚纳尼亚者,手按其身,使之复明。】

  13. 亚拿尼亚曰:「,历闻人言,彼于耶路撒冷迫害圣徒,无所不用其极;

  14. 近复受命于司祭长,有权缚解呼吁尔名者。」

  15. 曰:「第往,斯人乃吾特选之器,将以吾名播诸异族与列王,以及义塞子孙。

  16. 吾且示之,彼为吾名,将如何备尝艰苦。」

  17. 亚拿尼亚遂往,入其室,手按之曰:「兄弟扫罗,途中显尔前者,主耶稣也,遣吾至,使尔复明而受圣神。」

  18. 扫罗即觉有物如鳞,自目而堕,乃复明,起而受洗,

  19. 遂进食而复健焉。扫罗大马士革门徒,同处数日,

  20. 于各会堂传扬耶稣上主之子

  21. 闻者异曰:「耶路撒冷残害呼吁斯名者,非斯人乎?此来非欲网弋若辈,以解司祭长乎?」

  22. 扫罗心志益坚,神力弥增,辩折大马士革犹太人,而证耶稣即为基督

  23. 久之,犹太人乃共谋诛灭扫罗

  24. 其谋为扫罗所觉。若辈昼夜侦伺,伏于邑门,意在必杀。

  25. 门徒乃乘夜以筐自墙之下。

  26. 扫罗既抵耶路撒冷,欲与门徒相交,众皆惧之,不信其为门徒也。

  27. 巴拿巴纳之,引谒宗徒,乃以途中如何瞻之所示,及在大马士革如何奉耶稣之名,力传圣道,尽举以告,

  28. 遂与耶路撒冷门徒出入相共,

  29. 名以传道,无所顾忌;且与操希腊语之犹太人辩论,而若辈意图杀之。

  30. 兄弟洞悉其谋,乃携扫罗凯塞里,而送之笪尔西

  31. 犹太加利利沙玛里教会,既获平安,得以建立,于是奉益虔,圣神沛赐灵慰,信者日众。

  32. 伯铎禄周游四方,及访吕大圣徒,

  33. 遇一名以尼雅者,瘫卧床褥,八载于兹。

  34. 伯铎禄曰:「以尼雅耶稣基督赐汝康复!起整尔褥!」立起,

  35. 凡居吕大沙仑者,咸见其事,翕然归

  36. 约帕有女徒名大比大希腊语曰多加,平生孳孳为善,博施济众;

  37. 适以疾逝,洗尸停楼。

  38. 吕大毗邻约帕,门徒闻伯铎禄在,遣二人语之曰:「勿吝玉趾,速来我处。」

  39. 伯铎禄遂偕行,既至,引之登楼,诸嫠环之而泣,并出示多加生前所制之衣,

  40. 伯铎禄屏众,而祈祷,顾谓死者曰:「大比大,起!」妇目启,见伯铎禄,遂起坐。

  41. 伯铎禄扶之使立,乃召圣徒及诸嫠,以复生者归之。

  42. 事传约帕,人多奉伯铎禄约帕多日,寓革工西门家。


11

笪,音 ㄉㄚˊ

21

网弋(ㄧˋ):弋、猎取。网猎取得。

24 侦伺(ㄙˋ),侦察窥伺。 25 缒,ㄓㄨㄟˋ
40 跽,ㄐㄧˋ,长跪。

第十章 罗马人高乃流信主受洗

  1. 凯塞里高乃流者,意大利营之巴总也。

  2. 为人虔诚、举家敬畏天主,平素博施济众,祈祷不辍。

  3. 某日申刻,高乃流得异示,见一天主使者入其室,呼之曰:「高乃流!」

  4. 高乃流注目骇视曰:「,何事?」天神曰:「尔祈祷施济,上达天听,已蒙垂鉴。

  5. 今当遣人往约帕,迎西门别号伯铎禄者至,

  6. 其人现寓海滨革工西门之家。」

  7. 天神语毕而杳。高乃流即召二仆与一虔诚之侍卒,

  8. 缕述所遇,遣往约帕

  9. 翌日,三人行近垣,时届午刻,伯铎禄登屋顶祈祷,

  10. 饥甚思食;人方备餐。渠恍惚中神游象外

  11. 见天门洞开,有器下降,彷佛布系四角,自天缒地,

  12. 内贮虫蛇鸟兽,种类不一。

  13. 闻声曰:「伯铎禄起!可宰而食之!」

  14. 伯铎禄曰:「,不可,俗物不洁,我未尝食也。」

  15. 复有声曰:「天主洁之,毋以为俗。」

  16. 如是者三,其器复归于天。

  17. 伯铎禄正揣摩异象,会高乃流使者访至西门家,止于门外。

  18. 呼问别号伯铎禄西门,是否寓此。

  19. 伯铎禄尚在揣想异象,圣神语之曰:「三人访汝,乃予所遣,

  20. 且起而下,与之同往,可弗疑也。」

  21. 于是伯铎禄下楼,出见曰:「予即汝所觅者,汝来何为?」

  22. 对曰:「巴总高乃流,正人也,敬畏上,为犹太举国之所称道,近蒙圣天神指示,邀汝至其家,俾聆汝教。」

  23. 伯铎禄延之入,予以款待。

    次日起身,相与登程,约帕数兄弟从行。

  24. 翌日,抵凯塞里高乃流已邀集亲属摰友相候。

  25. 伯铎禄甫入,高乃流之,俯伏足前而顶礼焉。

  26. 伯铎禄挽之曰:「请起,予亦人耳。」

  27. 相语而进,见集者众,

  28. 乃语曰:「汝等固知犹太人素与他国人不相往来,惟天主已示予,勿视人为尘俗不洁;

  29. 因是予一邀即来,无所犹豫。敢问何为见邀?」

  30. 高乃流曰:「四日前,申刻,予祷于家,忽有一人,所服光明灿烂,立予前,曰:

  31. 高乃流,汝之祈祷,已达天听。汝之赈恤,已为上所垂念矣。

  32. 汝当遣人往约帕,邀别号伯铎禄西门者至,渠寓于海滨革工西门家中。』

  33. 因即发人邀汝;汝来甚善,今吾侪悉在上前,顾闻所谕汝者。」

  34. 伯铎禄乃曰:「予兹确见天主之无偏无倚,一视同仁。

  35. 盖世界万国,凡敬畏天主而行为正直者,莫不见悦于天主也。

  36. 天主以其道托付义塞子孙,藉耶稣基督宣扬和平福言。耶稣基督者,万有之也。

  37. 如望传洗礼以还,纳匝勤耶稣之事,已自加利利传布犹太全境,尔等亦谅有所闻。

  38. 天主沐以圣神,充以神力,足迹所至,仁泽是施,脱人于魔,而赐以康复。以天主恒与之偕也。

  39. 凡彼在犹太国及耶路撒冷之所行,吾人实为之证,而人竟悬之于木而杀之。

  40. 第三日天主苏之,且使其显现,

  41. 不在广众之前,惟于天主所预定之见证,即其复活后饮食与共之吾曹是已。

  42. 彼又命吾侪传道于众,证其已膺天主之命,而为黜陟幽明主;

  43. 众先知亦为之证。凡信之者,必得赖其名而获赦焉。」

  44. 伯铎禄言未竟,圣神降临听道之人。

  45. 伯铎禄偕来之信徒,割礼中人也;见圣神之恩赐,亦倾注于异邦人之身,殊为诧异,

  46. 以闻若辈操方言而赞扬天主也。

  47. 于是伯铎禄曰:「彼等既领圣神,与吾侪无异,孰能禁水而不为施洗耶?」

  48. 即奉耶稣基督之名,领受洗礼。众复请伯铎禄逗留数日。


7

杳,ㄧㄠˇ,不见踪影。

10

象外,现象之外。

25 迓,ㄧㄚˋ,出外迎接。 30 申刻,约下午三点。
42 黜陟(ㄔㄨˋ ㄓˋ)幽明,罢免愚昧、晋升贤良。

 
上一页 返回目录 下一页

Copyright©2005-2008 天主教图书中心 Rights Reserved