[ 返回书页 ] [ 返回目录 ] [ 繁体转换 ] [ 添加书签 ]
格林多人书一

1-5章


圣保禄致格林多人书一

第一章 大智若愚、大愚若智

第二章 俗智与真慧

第三章 抱一御万

第四章 天主之国在德不在言

第五章 劝澈除旧习


第一章  大智若愚、大愚若智

  1. 天主恩旨,蒙召为耶稣基督之宗徒者保禄,偕兄弟苏士丹

  2. 致书于格林多天主教会,凡沾溉基督耶稣之圣德而蒙召为圣徒,以及各处虔诵吾人所共仰之主耶稣基督之圣名者,曰:

  3. 伏愿我天主圣父及主耶稣基督降尔圣宠,锡尔平安。

  4. 予每思天主耶稣基督而沛赐尔等以圣宠,未尝不为尔等向天主代谢洪恩。

  5. 天主之所以宠饰尔等者,实无微不至;赐尔等善于辞令,富于智慧,一切灵赋,应有尽有,

  6. 基督之妙证得确立于尔曹之中,

  7. 俾尔等安心静候吾主耶稣基督之显现。

  8. 天主亦必赐尔等坚守信德,始终不渝;庶几尔等于耶稣基督重临之日,圣德全备,无懈可击。

  9. 盖感召尔等得与其圣子耶稣基督神交心契者,乃诚实无妄之天主也。

  10. 第有一事,颇欲以吾主耶稣基督之名义,奉劝兄弟;惟望尔等精诚团结,众口同辞。兄弟之间不可有丝毫分裂;务须一心一德,和衷共济。

  11. 革来氏之家人来为予言,兄弟中颇有意气之争。

  12. 试举一例,尔中或云「我乃保禄之人,」或云「我乃亚波罗之人,」或云「我乃基法之人,」或云「我乃基督之人。」

  13. 基督安可分裂乎?为尔等殉身十字架上者,岂保禄乎?抑尔等系奉保禄之名而受洗乎?

  14. 予私心谢,自吉士布迦犹而外,未曾为尔中之任何人付洗;

  15. 庶可杜绝以我之名受洗之谬说。

  16. 尚有斯德法纳一家,亦系予所付洗者,余则不复记忆矣。

  17. 盖予所受于基督之使命,非为付洗,乃为传道。而巧言妙语,未尝用之,诚恐基督之十字架转失效能。

  18. 夫圣架之道,在丧心病狂、不可救药者视之,愚莫甚焉;而在沾溉救恩之吾人视之,则天主之德能也。

  19. 经不云乎,「吾将毁智者之智,灭巧者之巧。

  20. 而今哲人安在哉?经师安在哉?世之辩士又安在哉?此非天主已使世俗之智化为下愚乎?

  21. 盖按天主之上智,世俗之智既不足以认识天主,故天主甘用若愚之道,以救信众。

  22. 犹太人所望者,灵验也;希腊人所求者,智慧也;

  23. 而吾人所传扬者,乃一被钉于十字架之基督耳。此于犹太人为踬石,于异邦人为愚妄;

  24. 而于蒙召之人,无论其国籍之为犹太希腊,则为天主之德能与神慧也。

  25. 天主之愚,犹智于世人之智;而天主之柔,犹刚于世人之刚耳。

  26. 愿吾兄弟一思其圣召之所在。尔中鲜有世俗之所谓哲人,亦鲜有强有力者与出身于贵族之人,

  27. 虽然,世俗所视为愚者,天主则简拔之,以愧众哲;世俗所视为弱者,天主则简拔之,以胜强有力者;

  28. 世俗所认为卑卑不足道而视若无物者,天主则简拔之,以毁灭有名无实之徒;

  29. 庶几血肉之身,无敢自自夸于天主之前。

  30. 尔等得优游于耶稣基督之中,天主之恩也;而耶稣基督实已成为吾人之智慧、正义、圣德与救赎矣。

  31. 经云:「夸耀者,夸耀天主也可」,此之谓欤。


23

踬(ㄓˋ)石,绊脚石。

29

衒,ㄒㄩㄢˋ,夸耀。


第二章 俗智与真慧

  1. 因此,囊者予在尔处讲述天主之妙证,亦未尝用高言奇智;

  2. 予在尔中,惟欲直陈基督,即被钉于十字架上之基督而已,余则非予之所敢知也。

  3. 然予在尔中,实自惭才短,中心恐惧,惴惴不安;

  4. 盖予之谈吐及论道,非恃人智之巧言妙语,惟恃神力之明征,

  5. 欲使尔等之所信,不本乎人世之智,而本乎天主之德能也。

  6. 虽然,吾人所传之道,在完善之人视之,乃真智慧也;非斯世之智慧,亦非世上王公大人终归乌有者之智慧。

  7. 吾人所传者,乃玄妙幽微之智慧,即天主在有世以前,留为吾人夸耀之智慧也。

  8. 天主之智慧,世之王公未知识也;苟其识之,亦不至将光荣之主钉于十字架矣。

  9. 然经有之:「天主为孝爱者所豫备诸事,实有目所未睹,耳所未闻,人心之所意想不到者焉」。

  10. 惟吾人则知之,因天主恒以圣神启迪吾衷也。圣神洞彻万事,即天主之堂奥亦无所不窥。

  11. 盖知人之事者,莫若人之心;知天主之事者,亦莫若天主圣神耳。

  12. 吾人所受者非世俗之精神,乃天主圣神;故能领会天主所赐于吾人之一切也。

  13. 且吾人论述天主之事,不假人智之术语,而悉循圣神之默启,亦欲以心明心,以神会神而已。

  14. 若夫气质未化之人,则不能领悟圣神之众妙,且以为愚妄焉。是无他,圣神之妙理,必须具有超性之灵光,始能发其底蕴,固非气质未化之人所得而领悟也。

  15. 惟超性之人能评骘万事,而人则莫测其高深。

  16. 夫谁能洞识天主之心,而参赞化育乎?然而吾人则已具有基督之心矣。


15

评骘(ㄓˋ),评定。

16

参赞化育,为化育万有的天主参预谋划。


第三章 抱一御万

  1. 兄弟乎,前次予为尔等讲道时,未能以超性之人语之,盖尔等仍不脱本性,而于基督道中犹为婴孩。

  2. 故予惟能哺之以乳,而不能遽进以干粮,以尔等当时犹未成熟耳。即就目今而论,尔等亦未有长进,

  3. 盖依然未脱本性也。尔中一日有相妒相争之事,即一日未克进于超性之境,而脱尽世俗之习。

  4. 甲云:「我乃保禄之人,」乙云:「我乃亚波罗之人,」此非世俗人之所为乎?

  5. 亚波罗何人耶?保禄何人耶?不过天主之仆,衔之命,各尽其能,以使尔等信奉真道者耳。

  6. 我种植之,亚波罗从而灌溉之;而使其发荣滋长者,则天主也。

  7. 种植者与灌溉者均不足贵也;所可贵者,惟赐其发荣滋长之天主耳。

  8. 夫种植者与灌溉者原属一体,且亦必各得其工作之酬劳。

  9. 吾侪乃天主所假之手,尔等则为天主之田园,天主之第宅也。

  10. 天主赐我以圣宠,得充大匠,而奠其基;惟在基上建筑其房屋者,固另有人在,但望其人善为建筑而已。

  11. 盖元基已奠,孰能舍而另植,元基惟一,基督耶稣是已。

  12. 人若在此基础之上有所建筑,则无论其为金也、银也、玉也、木也、茅草也、禾稿也,

  13. 要之,各人之工作终必昭然若揭,无可隐匿。在之日,将以炬火烛照各人之工程,且加以煅炼焉。

  14. 苟其所建筑于基上者依然无羔,则必获赏;

  15. 若其工作被火烧毁,则必受损,仅以身免,有若脱火而已。

  16. 尔岂不知尔乃天主之宫殿,天主圣神之所寓乎?

  17. 人而毁伤天主之宫殿,则天主必弃绝之;应知天主之宫殿至为圣洁,而尔实天主之宫殿也。

  18. 幸毋自欺!苟尔中有自矜其世俗之智巧者,吾愿其人弃其智巧而反于愚拙,是则真智巧矣。

  19. 盖世之所谓智巧,自天主视之,愚拙莫甚焉。经不云乎:「天主令智者自堕其巧计之中。

  20. 又曰:「天主深知智者之千思万虑,皆属虚空。

  21. 是故,切勿因人而夸也,应知万物皆备于尔矣。

  22. 保禄也、亚波罗也、基法也、宇宙也、生也、死也、现在也、将来也,一切之一切也,皆属于尔矣,

  23. 尔则属于基督,而基督属于天主



第四章 天主之国在德不在言

  1. 人当视吾辈为基督之臣仆,天主众妙之司库。

  2. 夫世之所求于司库者,亦惟忠信而已矣。

  3. 然尔等或世人之褒贬毁誉,于我犹如浮云,我亦不敢自评功罪。

  4. 盖我虽内省不疚,亦不能因是而知免;知我罪我,惟有耳。

  5. 故望尔等在时机未熟之前,勿遽下评断;务须静候之来临。届时,彼必烛幽扬隐,揭晓人心之思虑,而人人必得公允之褒奖矣。

  6. 吾之所以不惜以自己及亚波罗为例,而为此谆谆告诫者,乃为兄弟之益也。务望尔等以吾侪为则,谨守经训,不可骄矜自慢,而抱出奴入主之态度。

  7. 夫尔之优越,孰令致之?尔所有之一切,何一而非受之于耶?既有所受,又安得自夸其所有,一若未之受耶?

  8. 今尔等已餍足矣,尔等已富裕矣,骎骎乎将舍吾侪而独立称王矣!然吾固愿尔等之真能为王,而使我辈亦得弹冠相庆,扬眉吐气也;

  9. 天主已使我辈为其宗徒者,似成为最卑贱之人,一若拟死之囚,又似优伶演剧于世,以博人神之一笑者。

  10. 吾侪已为基督之故,而成斯世之狂徒矣;尔等则优游基督之中,而聪明自若也。吾侪弱而尔等强,尔等享荣而吾侪蒙辱。

  11. 吾侪至今犹忍饥耐渴,衣衫褴褛,被殴受挞,无家可归,

  12. 躬自操作,不遑宁处;被人诟谇,我则福之;被人凌虐,我则耐之;

  13. 被人毁谤,我则祷之。而吾侪至今犹为天下之所唾弃,众污之所归集也!

  14. 予之书此,非欲愧尔,乃欲规尔。予视尔如爱儿,有所见不忍不告也。

  15. 尔在同道中尽有千万之导师,第爱尔以父母之爱者,恐亦不可多得耳。夫以福音之道使尔等因基督而得神生者,非我也耶?

  16. 此予之所以恳尔以予为则也。

  17. 吾兹遣吾之爱儿,之忠仆,蒂茂德适尔,以便为尔面授我因基督耶稣所取之途径;盖我在各处教会所教者,莫非同然也。

  18. 尔中有人,近颇言大而夸,一若我无再来尔处之可能也者。

  19. 然,若许者,我最近必来就尔。其时我所欲知者,非夸者之言,乃欲一测其实际之品德;

  20. 天主之国,在德不在言也。然则尔果何择?欲予佩教方而来乎?抑怀慈爱与和气而来乎?


8

骎骎(ㄑㄧㄣ),形容日趋于强大。

8

弹冠相庆,同获提升而共同庆贺。

12 不遑宁处,无暇过宁静的生活。 12 诟谇,ㄍㄡˋㄙㄨㄟˋ,责骂。

第五章 劝澈除旧习

  1. 据报尔中竟有奸其继母者,如此淫乱,即在异邦人中,亦未之前闻。

  2. 尔等尚骄矜自满,而不痛自惩创,毅然摈绝如此乱伦忤逆之子耶?

  3. 吾身虽在远方,心则与尔等相俱;于此乱伦之人,予已判其罪矣。

  4. 尔等奉耶稣基督名义召集会议,吾之神魂亦必参加斯会;

  5. 吾人托吾耶稣之权能,将此人交付于沙殚之手,以毁其肉身,庶几彼之灵魂,或可蒙救恩于之大日。

  6. 尔等实无夸耀之理由。岂不知些须之酵,能酦全饦乎?

  7. 尔须彻底澄清旧酵,俾尔得成新饦,一如尔因圣洗而成无酵之饼。盖吾人之免难羔羊基督之自献,即欲为吾人清除旧酵耳。

  8. 故吾人勿可再以陈腐之酵过节,亦勿用暴戾毒狠之酵,惟当用清纯平实之无酵饼耳。

  9. 我于前书中,曾诫尔勿与淫乱之人来往;

  10. 非指外界淫乱、悭吝、掠夺、迷信偶像之人也。吾岂欲尔脱离人世乎?

  11. 吾意乃谓苟有自名为吾道中人,而犹淫乱、悭吝、迷信、谩骂、狂饮、勒索、诛求也,若此之人应羞与为伍,虽拒与同席可也。

  12. 夫外界之人何与于我?我亦何所用其评骘?吾人所欲评骘者,非会中人乎?

  13. 若夫外界人之行为,自有天主为之评骘。惟尔中之为非作恶者,务望尔等痛绝之也。


    6

    能酦(ㄈㄚ)全饦(ㄊㄨㄛ),使整个面团发酵。

    11 诛求,不停的需求、勒索。 12 何与于我,于我何干。

 
上一页 返回目录 下一页

Copyright©2005-2008 天主教图书中心 Rights Reserved