[ 返回书页 ] [ 返回目录 ] [ 繁体转换 ] [ 添加书签 ]
格林多人书二

1-5章


圣保禄致格林多人书二

第一章 忧患与神慰 基督至诚无妄

第二章 真谛之芬芳

第三章 圣神与文字

第四章 珍宝与瓦器

第五章 逆旅与真宅


第一章 忧患与神慰 基督至诚无妄

  1. 天主恩旨,为耶稣基督之宗徒者保禄,偕兄弟蒂茂德,致书于格林多天主教会,以及亚该亚全境之圣徒曰:

  2. 伏愿天主我等父及主耶稣基督,降尔圣宠,钖尔平安。

  3. 我等主耶稣基督天主圣父,仁慈之宗、众慰之渊也;吾愿光荣归之。

  4. 天主慰吾侪于忧患之中,亦欲吾侪以所见慰于天主者,转慰他人于忧患中耳。

  5. 盖吾侪固为基督饱尝苦难,亦因基督而饱领神慰。

  6. 然吾侪之受苦,所以成全尔等之安慰及救恩;即吾侪之受慰,亦所以慰勉尔等,俾能以坚忍不拔之精神,与吾侪同受其苦耳。

  7. 且吾侪于尔等实怀厚望;固如尔等既与吾侪同受苦难,亦必与吾侪同享安慰也。

  8. 吾侪在亚西亚所遭遇之患难,不欲兄弟不之知也。当时吾济所受之困阨,实非人力之所能当者,且自谓必不能幸免矣。

  9. 然吾人之所以被处于绝境,以至于自分必死者,乃欲吾人勿恃本身之力量,而恃起死回生之天主耳。

  10. 天主既脱吾侪于万死,且至今犹时时予以保障,故吾侪将一切希望托付于,深信其必保障到底。

  11. 还望尔等亦为吾侪祈祷,庶几吾侪因众兄弟之代求而获得之福惠,乃成为众口称谢之因缘。

  12. 盖吾侪所引以为荣,而问心无疚者,则吾侪立身处世,尤在尔我之间,一秉天主之正直及至诚,不徇私智,惟恃天主圣宠而已。

  13. 吾侪兹欲为尔等言者,亦不外尔等所习诵而体会者;

  14. 尔等于吾侪已略有所体会,然犹望能洞澈无疑,而知于吾主耶稣之日,吾侪将为尔等之荣,亦如尔等将为吾侪之荣也。

  15. 在此互相信任之情绪中,吾本拟先就尔处,俾尔有所进益;

  16. 复自尔处前往马其顿,再由马其顿回至尔处,最后乃自尔处启程,而赴犹太

  17. 当吾之存此意念也,决非以轻率出之,亦非徇于私情而定,其后又任意变更计划,忽尔非其所是,是其所非也

  18. 至诚天主,实鉴吾诚。凡吾侪向尔等所许之言,皆非模棱两可,而徘徊于是、非之间者也。

  19. 盖吾与西拉蒂茂德所传于尔等之天主圣子耶稣基督,固非亦「是」亦「非」者,乃惟一「是」而已矣。

  20. 故无论天主之恩诺为如何多且盛也,惟在耶稣身上,则皆实事求是,无丝毫之虚妄;而吾人之所以能心悦诚服,归荣于天主,而应「心焉祝之」者,亦凭耶稣而已矣。

  21. 惟建立尔我间之关系于基督之怀中,以恩膏沐吾人之首,加吾人以印证,

  22. 而以圣神充吾人之心以为质者,则天主也。

  23. 吾呼天主为证,吾之所以未来格林多者,乃为尔等着想,不欲予尔等以难堪耳。

  24. 吾侪非欲统制尔曹之信德,实欲圆成尔曹之神乐,盖尔曹之立实凭信德。


17

忽尔非其所是,是其所非也:一下子就否定

原来说「是」的,而肯定原来说「不」的。

第二章 真谛之芬芳

  1. 然吾意已定,下次决不愿与尔等以忧戚相见。

  2. 吾苟使尔等忧戚,又谁能使我欢乐?岂吾所使忧戚之人,转能令吾欢乐耶?

  3. 此点吾在前书中亦曾提及,以免吾来之时,应使我欢欣鼓舞者,反贻我以忧戚耳。且吾固深信尔等莫不以吾之乐为乐也。

  4. 吾作前书时,泪眼洗面,心中不知有多少忧虑苦闷,非欲使尔等忧戚,乃欲使尔等知我之如何赤忱相爱耳。

  5. 倘有为忧戚之造因者,彼岂徒贻吾一人忧,且多少亦贻尔等忧;盖吾言「多少」者,不欲责之太过耳。

  6. 彼所受于尔众之责,亦已备矣。

  7. 尔等亟应强恕之、安慰之;不然,彼或将因过于忧戚而从此沉沦,不能自振也。

  8. 故千乞向彼证尔爱德。

  9. 盖前书所云,亦不过欲借此测验尔等之服从否耳。

  10. 要之,尔等所恕者,我亦恕之。须知凡我有所恕,无不在基督之前,为尔等之故而为之也;

  11. 庶几吾人不致为沙殚所乘;彼之诡计,吾人亦知之稔矣。

  12. 曩者吾曾至特罗亚基督福音。托之力,门户洞开;

  13. 惜当时吾因不遇兄弟提多,心中忐忑不宁,不得不辞别当地之人,而赴马其顿

  14. 感荷天主洪恩,常使吾人藉耶稣基督而得凯旋;足迹所至,莫不播扬真谛之芬芳。

  15. 盖吾人乃基督所献于天主之馨香也;蒙救者闻焉,沉沦者亦闻焉;

  16. 惟于后者实为肃杀之阴气,而于前者则为令人永生之淑气耳。呜呼!谁堪负此重任乎?

  17. 因是,吾人不敢贬损天主圣道,以图私利,若滔滔者之所为;惟知契合基督,对越天主,一秉至诚,以宣纯粹之道而已矣。


17

滔滔者,混乱世道之人。


第三章 圣神与文字

  1. 吾侪岂复自荐乎?抑吾侪尚须求人之荐书与尔,或尔之荐书与人,如他人之所为乎?

  2. 尔等本身即为吾侪之荐书,铭诸吾侪之心,而为万人所阅读者也。

  3. 尔等明明为基督之书札,而吾侪供书记之役焉。此书也,非以楮墨写成,乃以永生天主圣神;非镌于碑石,而镌于人心者也。

  4. 吾侪之所以在天主之前,具此自信者,实恃基督之德;

  5. 至吾侪本人,则空无所有,不足道也。吾侪之所有皆渊源于天主

  6. 不宁惟是,使吾侪足以任新约之役者,亦惟天主而已。此约也,非本乎文字,乃本乎圣神。盖文字乃肃杀之具,而圣神则生命之源也。

  7. 夫以肃杀之文字,勒之于石,供其役者,且有盛极一时之殊荣,甚至摩西面上光采焕发,非义塞子孙所得而直视焉;

  8. 则供圣神之役者,其荣更当何如!

  9. 彼掌定罪之职者,尚且有荣,则参赞成道之事者,其荣将有不可思议者矣!

  10. 旧时之所谓光荣者,今则如见大明而闇然无光矣。

  11. 夫终须废弃之临时制度,且产生于光荣之中,则其永久者之光荣,又为何如?

  12. 吾人既具偌大之希望,故光明磊落,直言无讳,

  13. 非同摩西之以帕蒙面,惟恐义塞子孙逆睹其暂有制度之结局也。

  14. 然若辈已冥顽成心,而不可感化矣。即在今日,读旧约时,此帕犹依然未揭;而不知旧约已因基督而废弃矣。

  15. 故至今若辈每诵摩西书,犹有帕蒙其心。

  16. 设回心向,则帕即除。无他,

  17. 圣神圣神之所在,亦自由之所在也。

  18. 吾人以无帕之面,睟然反映之光耀,荣上增荣,渐与所映者融为一象;此则圣神之妙工也。


3

供书记之役:服行书记的职务。

3

楮(ㄔㄨˇ)墨,纸与墨,指诗文。

18 睟(ㄙㄨㄟˋ)然,清明的样子。

第四章 珍宝与瓦器

  1. 吾人既蒙洪恩,而负此使命,故中心不馁,

  2. 毅然弃绝一切暗昧可耻之事,不行巧诈,不贬损天主之道,惟知在天主明鉴之下,藉真理之昌明,而自致于各人之良知而已。

  3. 若谓吾人之福音为晦涩而难明者,其惟于沉沦之徒为然欤!

  4. 盖斯世之君,已蒙不信者之心,以致基督荣耀福音之真光,亦无由照入;而基督天主之肖影也。

  5. 盖吾人决不作自我宣传,惟知宣扬吾主耶稣基督;而吾人则因耶稣之故,而充尔等之仆人者耳。

  6. 天主昔尝作光于黑暗之中矣,今乃照耀于吾人之心中,俾吾人得藉基督耶稣之圣容,而洞识天主之光荣。

  7. 然此真光之在吾人,犹珍宝之藏于瓦器也。应知可贵者在天主之德,而不在吾人之身。

  8. 故吾人虽四面受迫而未陷绝境也;虽进退维谷,而未沦末路也;

  9. 备受窘逐,而未为天主所弃也;饱尝磨折,而未见消灭也;

  10. 恒体耶稣之死,亦欲体耶稣之生也。

  11. 盖吾人虽有生,实无时不为耶稣而死,庶几吾人血肉之躯,亦得载耶稣之生,而显扬之耳。

  12. 总之,吾人之死,亦所以促进尔等之生也。

  13. 虽然,经不云乎?「中心所信,不能不言。」吾人既具此信仰精神,亦曰中心所信,不能不言而已矣。

  14. 吾人固知使耶稣复活之天主,亦必使吾人因耶稣而复活,且使我侪得与尔同立其前。

  15. 盖万事莫非为尔等之故,亦欲使圣宠广被元元,俾万众一心,称谢天主之光荣云耳。

  16. 因此吾人中心不馁;外形虽萎,而灵心则日新又新矣。

  17. 盖目前所受之区区苦痛,所以为吾人作成无量之荣福也。

  18. 第吾人所仰慕者,非形而下之事,乃形而上之事;盖形而下者暂而不久,而形而上者则永生靡暨也。


15

元元,众生。

18

靡暨,不尽、不止。


第五章 逆旅与真宅

  1. 吾人现世暂寓之逆旅,固有土崩瓦解之时。然吾人在天有一永久之安宅焉。此宅也,非人手所造,乃天主之所赐也。

  2. 是故吾人呻吟不辍,渴望得庇于天上之安宅,有如衣之蔽体;

  3. 雅不欲赤身露体,而无所被服也。

  4. 盖吾人现处于逆旅之中,实不堪其局促,因是而呻吟焉;非以自求解脱,乃欲被上新服,庶几有死之身得融化于永生之中。

  5. 天主之所以创造吾人者,正为此事;且已授吾人以圣神为其保证。

  6. 因是吾人常具大无畏精神;且深知吾人之寄于躯壳中,犹如暂别之庭闱,而作客他乡者也。

  7. 此虽凭信德而非凭目睹,

  8. 然吾人总觉坦然无惧,怡然而喜,恨不得即离此躯壳之逆旅,而返我真宅以承慈颜。

  9. 总之,无论离乡或在家,吾人之惟一企图,亦在悦乐天心而已。

  10. 盖人人皆须立于基督之审判台前,各依其本身所为之善恶,而受其报答焉。

  11. 吾人既知畏之,不敢不勉人以善。吾人之肺腑,悉在天主洞察之中;深信尔等亦必能心领吾人之丹忱也。

  12. 吾人岂复自荐乎?亦欲使尔等于吾人之诚,有所称道,而对于一般只重外貌,不贵内心者,知所答复耳。

  13. 盖吾人之醉,为天主也;而吾人之醒,为尔曹也。

  14. 基督之仁爱,有使吾人欲罢不能者焉。窃思一人既代众死,则众人实已与之偕死。

  15. 基督之死,为众人也;则众人之生,亦宜不复为己,而为替其受死而复活之矣。

  16. 是故自今而后,吾人不复以俗眼视人矣;虽亦曾以俗眼视基督,今则不复然矣。

  17. 凡处于基督怀中者,皆为再造之人;旧事已逝,万象更新;

  18. 凡此皆天主之所赐也。天主既藉基督赐吾人复得修好,又赐吾侪参赞和好之事。

  19. 申言之,天主实寓基督内,慨然赐世人与之言归于好,而不复计其旧恶,更简吾侪专司和好之道;

  20. 是则,吾侪代表基督,而为天主之星使,不啻天主假吾侪之口而作劝勉焉。因此,吾侪代表基督,凯切求尔,速与天主和好

  21. 夫以毫无罪孽之基督天主竟使其为吾人之故,成为罪孽,亦欲令吾人因基督之功,而成天主之正义云耳。


1

逆旅,旅馆、客舍。

4

局促,空间狭小而不安适。

6 庭闱(ㄨㄟˊ),父母所居的厅房;此处指天主的居处。
18 「修好」,原译文为「承欢」;其下三次出现之「和好」,原译文为「重欢」。

 

 

上一页 返回目录 下一页

Copyright©2005-2008 天主教图书中心 Rights Reserved