[ 返回书页 ] [ 返回目录 ] [ 繁体转换 ] [ 添加书签 ]
安息日志—冬之旅

冬之旅译序



——黄东英

  翻译完卢云的日记后,我疲惫不堪,就像本来就已不新鲜的橘子再被榨干了汁液一样。不过,我心里有说不出来的满足感,因为终于消耗了一些压抑已久的创作力,并且更重要的是,我被这位神父深深吸引着(这一点我丈夫最清楚)。
  对我来说,卢云的魅力不在于他的博学、他的知名度,而在于他接纳别人、忠于自己的深度。对于同性恋者、佛教论说,他乐于去了解认识,而不是摆出唯我独尊的架势加以贬斥;对于朋友、舍友亚当、父亲、“一见钟情”的罗利飞行家族、天主教会的高层,他以真性情对待,而不是因人而异地戴上各式面具;对于自己的需要、不满、抑郁、软弱,他坦然面对,毫不掩饰,不会试图制造“我是完全没问题的牧者”的假象。在他的笔下,日常生活平凡如流水,但他能从生活中反思生命;在他的眼中,人有冷漠、无奈,但也有相互间的扶持、鼓励、关怀,他能从人性中领悟神性。每天发生的事,遇见的人过眼如云烟,但常存的是他对天主的赤子之心。
  卢云的日记令我脑海里常常浮现出耶稣屈尊降贵走进人群去传播爱的影像——在实践天主“爱人如己”的诫命上,卢云是一个好榜样。我发现,原来做一个好的基督徒,并不需要刻苦经营一种“超然”的架势,只要按照天主的好意,实实在在地做个像样的人就行了。
  我很感谢天主给我这个机会,让我从这位爱天主的人的生命中得到鼓励,在灵修上有所得着;我也感谢祂不嫌我笔拙,让我成为一条传递信息的管道。至于我的译文,不提也罢,我只能说,翻译绝对是吃力不讨好的苦差。我只希望,我的译文能像一扇窗户,将卢云生命的光辉折射到读者的心中。
   二OO二年十二月九日
上一页 返回目录 下一页

Copyright©2005-2008 天主教图书中心 Rights Reserved