网友评论

我也评两句

评论:阿达发愿

查看原文

 评分: 1分 2分 3分 4分 5分
平均得分: 0 分,共有 0 人参与评分
   网友评论
   
本站网友 曹雪
2014-02-05 04:00:46 发表
你好,朋友,听说你喜欢《主,你迷住了我》这首圣歌,我把歌词其余部分也翻译出来,原文是西班牙语。在最后还给你附上了youtube的网络链接,希望你能听到这首美丽歌曲的曲子。

Señor, no soy nada.
¿Por que me has llamado?
Has pasado por mi puerta y bien sabes
que soy pobre y soy debil.
¿Por que te has fijado en mi?

主,你知道我一无所有,为什么你还是召唤了我,敲响了我的心门,你深知我贫瘠弱小,但你还是将你的双眼锁定在我身上……

CORO

ME HAS SEDUCIDO, SEÑOR,
CON TU MIRADA.
ME HAS HABLADO AL CORAZÓN
Y ME HAS QUERIDO.
ES IMPOSIBLE CONOCERTE
Y NO AMARTE.
ME ES IMPOSIBLE AMARTE
Y NO SEGUIRTE.
¡ME HAS SEDUCIDO, SEÑOR!

合唱: 主,你的凝视迷住了我,你的话语入我心房,你是这样地爱了我,怎么可能只认识你而不爱你?怎么可能说爱你却不跟随你?主,你已经迷住了我。

Señor, hoy tu nombre, suena  mas que una
palabra; es tu voz que  resuena en mi
interior, que me habla en silencio.
¿que quieres que yo haga por ti?

主,今天你的名字对我独具魅力,你的声音在我内悄然响起,静默中的话语,请告诉我你旨意

CORO

ME HAS SEDUCIDO, SEÑOR,
CON TU MIRADA.
ME HAS HABLADO AL CORAZÓN
Y ME HAS QUERIDO.
ES IMPOSIBLE CONOCERTE
Y NO AMARTE.
ME ES IMPOSIBLE AMARTE
Y NO SEGUIRTE.
¡ME HAS SEDUCIDO, SEÑOR!

合唱: 主,你的凝视迷住了我,你的话语入我心房,你是这样地爱了我,怎么可能只认识你而不爱你?怎么可能说爱你却不跟随你?主,你已经迷住了我。

Señor, yo te sigo, y quiero darte
lo que me pides, aunque a veces
me cuesta darlo todo.
Tu lo sabes, yo soy tuyo.
Camina, Señor, junto a mi.

主,我已跟你上路,应你所愿,却还常常徘徊犹豫,不能全心奉献。主,我知道自己属于你,主,一路必有你的陪伴。

CORO

ME HAS SEDUCIDO, SEÑOR,
CON TU MIRADA.
ME HAS HABLADO AL CORAZÓN
Y ME HAS QUERIDO.
ES IMPOSIBLE CONOCERTE
Y NO AMARTE.
ME ES IMPOSIBLE AMARTE
Y NO SEGUIRTE.
¡ME HAS SEDUCIDO, SEÑOR!

合唱: 主,你的凝视迷住了我,你的话语入我心房,你是这样地爱了我,怎么可能只认识你而不爱你?怎么可能说爱你却不跟随你?主,你已经迷住了我。

http://www.youtube.com/watch?v=rrxT8_YQZL4
 
回复  支持[4反对[6]
本站网友 风尘雅客
2014-02-04 10:45:19 发表
“主,你知道我一无所有,为什么你还是召唤了我,敲响了我的心门,你深知我贫瘠弱小,但你还是将你的双眼锁定在我身上……主,你的凝视迷住了我,你的话语入我心房,你是这样地爱了我,怎么可能只认识你而不爱你?怎么可能说爱你却不为你奉献一切?你已经迷住了我”这歌词写得太好了!
 
回复  支持[13反对[5]

   

网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述   

   我也评两句 用户名: 密码: 验证码:           还没有注册?
匿名发表