用户名:  密码:   
繁體 | 投稿 | RSS
  训导文集 圣教法典 信理神学 多语圣经 释经原则 圣经发凡 教义函授 慕道指南 弥撒总论 再 慕 道 同 根 生 剖析闪电
  天主教理 教理纲要 神学辞典 思高圣经 圣经注释 圣经十讲 神学词典 天主教史 礼仪问答 告解指南 辩护真理 圣月汇集
  梵二文献 神学论集 神学导论 牧灵圣经 圣经辞典 认识圣经 要理问答 祈祷手册 弥撒礼仪 大赦汇集 新答客问 宗教方志

您当前的位置:首页 > 下载 > PDF专区 > 历史
子栏目导航:| 文献 | 神学 | 哲学 | 研究 | 圣经 | 历史 | 传记 | 灵修 | 辞典 | 其它 |
图书名称: 1924年上海主教会议 拉丁语文献汉译
   
整理时间: 2025-03-20
   
  本站所上传之PDF文件不见得都符合基督信仰,上传之目的乃为资料参阅或供学者研究。
下载说明: 若您不确定适宜阅读,请在有经验的人指导下下载相应的图书!
  ⊙若您发现所下载的pdf图书存在缺页、扫描模糊等现象,请立即通知我们,或者在评论里留言说明。
  ⊙本站提供的这些PDF文件,如果无意中侵犯了作者或出版社的利益,请尽快通知我们,我们会在24小时之内撤下。
下载帮助: 发表评论 加入收藏夹 错误报告
 
图书简介: 研究中国教会史的人应该关注历代的主教会议。因为在
华的历史学家无法看懂所谓“小语种"的外文文献,这些会议
的研究经常被忽略。德国历史学家梅茨勒(Joseph Metzler) 于
1980 年已经出版一部很全面的著作,即Die Synoden in China,
Japan und Korea, 1570一1931( 《中国、日本和朝鲜历代的主教
会议, 1570一1931 年》劝。这部书可以算为中国教会史的基本
资料工具书,但至今没有人翻译它。梅茨勒也曾对1924 年在上
海举行的主教会议作相当全面而且深入的介绍(181一222 页)。
1924 年的上海会议作为中国教会史上的高峰和转折点,因
为它为中国教会圣统制的建立和中国教会的发展作了许多准
备。会议的文献是拉丁文写的,这样可以直接引用几年前(1917
年)颁布的新教会法典。在很多章节中,会议的文献先引用普遍
有效教会法典的一个段落,后加上对中国情况的解释。基本上,
上海会议的文献也有“法典”的风格,是一种“教会生活宪章”,而
很多规定成为当时教会的共同准则。虽然这些长达300 多页的
文献如此重要,却没有人把它们译成英语或汉语,而中国的学术
界因无法看懂拉丁语不能针对其内容进行研究。
本人根据1961 年在台中重印的《首届中华主教会议》(i)_
书翻译了会议的文献,也翻译其中的注解(用“原注”标出),同时
加上自己的一些解释(用"译者注”标出) 。
从内容来看,当然必须以历史的眼光面对主教们的种种规
定,比如当时的教会在某些方面反对“平等“思想,强调主教和司
铎的特殊地位,并认为要用法律的规定来管理教会生活的每一
个领域。
我的翻译在个别地方省略了一些仅仅引用1917 年教会法
典的小段落,因为我觉得这些规定不太重要,比如见[393],
[395],[397]条关于婚姻法的规定,并用“省略”来标出。
虽然1917 年的《教会法典》已经以1983 年颁布的新法典取
代,但许多规定仍然有效,因为教会的法律传统尽量保持原来的
那些都有意义和目的的规定。
会议文献的拉丁语风格很优雅而又简短,几乎每一个词都
很重要,但常用被动式和间接的表达方式,翻译有一定的难度。
因此,我的译文在很多章节没有完全贴近原文的风格,而作了一
种简化而易懂的翻译。在个别章节中还必须参考原文中的拉丁
语,应该以原文为准。
希望中国的历史学家和普通信徒都能因阅读这个重要的会
议文献而受益。
译者于中国人民大学林园
2 0 22 年夏
下载地址: [ 1924年上海主教会议 拉丁语文献汉译 ]  (用鼠标左键直接点击下载地址)  下载次数:21
   
相关图书: 无相关信息
发表评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
发布人身攻击、辱骂性评论者,将被褫夺评论的权利!
评论(共有 0 条评论,点击查看更多)
推荐下载
最后更新
热门点击