繁體 | 投稿 | RSS
  训导文集 圣教法典 信理神学 多语圣经 释经原则 圣经发凡 教义函授 慕道指南 弥撒总论 再 慕 道 同 根 生 剖析闪电
  天主教理 教理纲要 神学辞典 思高圣经 圣经注释 圣经十讲 神学词典 天主教史 礼仪问答 告解指南 辩护真理 圣月汇集
  梵二文献 神学论集 神学导论 牧灵圣经 圣经辞典 认识圣经 要理问答 祈祷手册 弥撒礼仪 大赦汇集 新答客问 宗教方志

您当前的位置:首页 > 下载 > PDF专区 > 圣经
子栏目导航:| 文献 | 神学 | 哲学 | 研究 | 圣经 | 历史 | 传记 | 灵修 | 辞典 | 其它 |
图书名称: 对翻译原理的研究和探索
   
整理时间: 2010-12-18
   
  本站所上传之PDF文件不见得都符合基督信仰,上传之目的乃为资料参阅或供学者研究。
下载说明: 若您不确定适宜阅读,请在有经验的人指导下下载相应的图书!
  ⊙若您发现所下载的pdf图书存在缺页、扫描模糊等现象,请立即通知我们,或者在评论里留言说明。
  ⊙本站提供的这些PDF文件,如果无意中侵犯了作者或出版社的利益,请尽快通知我们,我们会在24小时之内撤下。
下载帮助: 发表评论 加入收藏夹 错误报告
 
图书简介: 论文简介:本论文主要研究和探讨古今中外各学派的翻译理论家、翻译家和学者所提出的翻译原则问题。旨在找出和探索出可供翻译家和翻译理论家共同遵循的翻译原理。此外,本论文希望给本文的读者带来某种启发。 无论在中国和西方,大规模的早期翻译活动已历经三干余年并多数起始于宗教作品.很多著名的翻译家和翻译理论家来自宗教领域,诸如佛教和犹太教。在他们的翻译过程中,大多数人都谈及和讨论了翻译理论,特别是翻译的原理问题。 在古代中国,有很多杰出的翻译家和翻译理论家,包括彦琮,支谦,道安,鸠摩罗什,玄奘等人。他们都对翻译理论,特别是翻译原理的问题作出了巨大的贡献。在中国近代和当代,随着译事的发展,无数优秀的翻译家和翻译理论家如雨后春笋般涌现,如梁启超,严复,马建忠,林纾,鲁迅,瞿秋白,林语堂,傅雷,钱钟书等等。 在西方,远在古代,就有许许多多著名的翻译家和翻译理论家同样就翻译理论和翻译原理问题进行了深入的探讨和研究.例如贺拉斯,一位著名的诗人和翻译理论家,曾反对僵硬的字字对译,提出了意译的翻译原则;又如哲罗姆,他既是一位杰出的翻译家还是一位翻译理论家。他不仅完成了《圣经》的拉丁文本的翻译工作,而且提出了翻译的四项原理。在近代西方(从十七实际到二十世纪初期),各个国家都涌现出很多著名的翻译家和翻译理论家.在西方,把这段时期称作翻译理论的前所未有的“黄金时代”.翻译理论界的代表人物有:法国的德阿伯兰库和巴托,俄罗斯的罗蒙诺索夫和别林斯基,英国的泰特勒和纽曼以及德国的洪堡。所有这些著名的翻译家和翻译理论家都从不同的角度对翻译理论和翻译的原理问题进行了深入的研究并对此做出巨大的贡献。二十世纪(即当代)被纽马克称为“翻译时代”,他对西方翻译领域所取得的成就从七个方面进行了总结。我们可以列举出许许多多这个时期杰出的翻译家和翻译理论家,如意大利的克罗齐,德国的本杰明,英国的波斯盖特等。二战后,西方涌现出众多的各类翻译学派,主要有布拉格学派,代表人物雅可布逊;伦敦学派,代表人物卡特福德;美国结构学派,代表人物有沃吉林,博林杰和奎恩;交际理论学派,代表人物尤金·奈达;苏联翻译理论的文艺学派和语言学派,代表人物费道罗夫。
下载地址: [ 对翻译原理的研究和探索 ]  (用鼠标左键直接点击下载地址)  下载次数:
   
相关图书:
  • 中国古代陵寝制度史研究
  • 中国古代都城制度史研究
  • 奥古斯丁美学思想研究
  • 艾儒略人性论研究——兼论与朱熹人性论之异
  • 《天路历程》互文翻译研究
  • “回儒”和“西儒”比较研究——明末清初之
  • 宗教信仰与社会变迁——以上海市基督教徒信
  • 自我中心性与神秘主义:一项人类学研究
  • 中外神话与文明研究
  • 发表评论
    用户名: 密码:
    验证码: 匿名发表
    发布人身攻击、辱骂性评论者,将被褫夺评论的权利!
    评论(共有 0 条评论,点击查看更多)
    推荐下载
    最后更新
    热门点击