自从十六世纪初,越南人民就开始接受了基督的福音,福音的种子因殉道者的见证而不断成长。到了十七、十八及十九世纪时,特别在闵芒作皇帝时代,有许多基督徒为主殉道。殉道者中有主教、司铎、男女会士、传道员及平信徒。他们为了对基督的信仰和对主十字架的忠信,忍受了各种刑罚,成为基督的见证。教宗若望保禄二世于一九八八年六月十九日,从这些殉道者中选出了一百一十七位列入圣品,以供普世教会效法他们的信德。
进堂咏
我们只以我们的主耶稣基督的十字架来夸耀。原来十字架的道理为我们得救的人,都是天主的德能。(迦6:14;格前1:18)
集祷经
天父,你以千万殉道者的鲜血灌溉了越南的土地,使信德的种子茁壮成长;求你俯听圣陈安勇乐和全体殉道圣人的代祷,使我们追随他们的芳踪,勇敢地向世人传扬你的慈爱。因你的圣子、我们的主耶稣基督,他和你及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。
读经一(天主打发天使封闭狮子的口。)
恭读达尼尔先知书 6:12-28
想陷害达尼尔的监察史和总督群集前来,看见达尼尔正在自己的天主前祈求哀祷,他们遂去见君王,向他提及禁令说:“陛下不是签署了这样一道禁令:三十天内,凡不向大王而向任何神只或任何人祈求的,应将他投入狮子圈内吗?”君王回答说:“确有此事!照玛待人和波斯人的法律是不可更改的。”他们便对君王说道:“大王!犹大俘虏中的那个达尼尔,竟然不理陛下和陛下所签署的禁令,仍照常一日三次自作祈祷。”君王听了这些话十分难过,有心要救达尼尔;君王设法解救他,直到日落。
但是那些人又群集到君王前,对君王说:“大王!陛下要知道玛待人和波斯人的法律:凡君王所立的禁令和法令,是不可更改的。”君王于是下令,将达尼尔逮捕,投入狮子圈内。君王对达尼尔说:“愿你恒心恭敬的天主拯救你!”遂即移了一块大石,封住圈口,君王盖上自己的御玺,大臣们盖上自己的印章,免得达尼尔的案件发生意外的变化。
然后君王回了王宫,整夜绝食,断绝娱乐,并彻夜失眠未睡。清晨,天一亮,君王便起来,急速往狮子圈去了,一来到狮子圈旁,就哀声呼喊,向达尼尔说道:“永生天主的仆人达尼尔!你恒心恭敬的天主真能由狮子口里拯救你吗?”达尼尔遂对君王说:“大王万岁!我的天主曾打发他的天使封闭狮子的口,一点也没有伤害我,因为我在他面前是无罪的;大王!我即使在陛下面前,也从没有做过什么伤害人的事。”君王非常高兴,下令将达尼尔从狮子圈里拉出来。达尼尔便从狮子圈里被拉出来,他身上丝毫没有受到损伤,因为他信赖了自己的天主。君王遂下令逮捕那些控告达尼尔的人,将他们和他们的儿子、妻子,都投入狮子圈里,他们还没有落到狮子圈底,狮子就向他们扑来,捉住他们,将他们的骨头完全咬碎了。
达理阿于是诏告普世各民族,各邦国及各语言的人民说:“愿平安常与你们同在!我今颁发诏书,谕令我所统辖的全国人民,都应在达尼尔的天主前起敬起畏,因为他是生活永在的天主,他的国永不灭亡,他的王权永远常存。他拯救和援助,他在天上地下实行神迹奇事;是他拯救达尼尔脱免狮子的爪牙。”
--上主的话。
答唱咏 达3:68-69,70-71,72-74
【答】:上主,你当受称扬和赞颂,直到永远。
领:露和霜,请赞美上主。冻和冷,请赞美上主。【答】
领:冰和雪,请赞美上主。夜和昼,请赞美上主。【答】
领:光和暗,请赞美上主。闪电和云霞,请赞美上主。愿大地赞美上主。【答】
福音前欢呼
领:亚肋路亚。
众:亚肋路亚。
领:你们应当挺起身,抬起头,因为你们的救援近了。
众:亚肋路亚。
福音(耶路撒冷要受异民的蹂躏,直到异民的时期满了。)
恭读圣路加福音 21:20-28
那时,耶稣对自己的门徒说:“几时你们看见耶路撒冷被军队围困时,那时,你们便知道:她的荒凉近了。那时,住在犹太的,要逃往山中;在京城中的,要离去;在乡间的,不要进京;因为这是报复的日子,为要应验所记载的一切。在那些日子里,怀孕的及哺乳的,是有祸的,因为有大难要降临这地方,有义怒要临于这百姓身上。他们要倒在剑刃之下,要被掳往列国;耶路撒冷要受异民蹂躏,直到异民的时期满了。
“日月星辰将有异兆出现;地上万国要因海洋波涛的怒号而惊惶失措。众人要因等待即将临于天下的事而惊惶昏倒,因为天上万象将要动摇。那时,他们要看见人子,带着威能及莫大光荣乘云降来。这些事开始发生时,你们应当挺起身,抬起头,因为你们的救援近了。”
--上主的话。
献礼经
圣父,我们今天纪念越南诸位圣人的殉道,向你呈上礼品,求你悦纳,并帮助我们在任何境况中,都能对你忠贞不二,使我们自己也成为蒙你悦纳的祭品。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
领主咏
为正义而受迫害的人是有福的,因为天国是他们的。(玛5:10)
领圣体后经
上主,我们已领受了共融的圣事,在基督内成为一体;求你赏赐我们永远保持对基督的敬爱,并帮助我们效法殉道圣人的榜样,勇敢地为你作证。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
身处亚洲地区,我们经常体会到国与国之间的敌对,而这些仇恨往往给人带来不少痛苦。身为天主教徒,我们要纪念在这些不同地方,处身苦海的兄弟姊妹。我们可以藉着在不同国家殉道圣人的纪念日,来记念他们所受的苦难。
今天我们纪念越南殉道圣人圣陈安勇乐及他的同伴。1820-1862年间,共一百一十七人,因为是天主教徒而被杀。梵蒂冈教廷估计,自十七世纪基督宗教传入越南,至二十世纪越南战争结束为止,约有十三至三十万越南人殉道。教宗若望保禄二世决定册封这些知名及不知名的殉道者为圣人,在同一天纪念他们。最后一批殉道者是十七位平信徒,年纪最小的只有九岁,于1862年被处决。
十字架长久以来已成了亚洲人的生活的一部分,不过正如耶稣所许诺的,阴间的门决不能战胜教会;信仰天主教会的力量永远强过任何试图毁灭她的势力。
天父,但愿藉着至死不渝坚决跟随祢圣子耶稣的壮烈牺牲,使每个心灵,都能因为福音的真理,而得到照亮,得到释放。
In Asia, we are often painfully aware of the animosity between countries, leading at times to much suffering. As Catholics, we should also remember the suffering of our brothers and sisters within the different countries. We may do this by remembering the Feast of the Martyrs of different countries. Today we remember the Vietnamese martyrs, St Andrew Dong-Lac and his companions. Between the years 1820 and 1862, 117 people were killed because they were Catholics. The Vatican estimates that during the period from the introduction of Christianity in the seventeenth century until the end of the Vietnamese war in the twentieth century between 130,000 and 300,000 Vietnamese martyrs were killed. Pope John Paul II decided to canonize those whose names are known and unknown, giving them a single feast day. The last of the martyrs were a group 17 laypersons, one of them a 9-year-old, executed in 1862.
The cross has long been a part of the lives of the people of Asia, but as Jesus promised us, the gates of hell will not prevail against the Church and so the Catholic faith is always stronger than the forces which try to destroy it.
Father in Heaven through the martyrdom of those who remained faithful to Jesus Your Son even unto death, grant that the truth of the Gospel may enlighten and liberate the hearts of all our people.
|