进堂咏
上主,求你俯听我的呼声;你一向是我的救援、我的救主,请不要遗忘我。(咏27:7,9)
集祷经
上主,仰望你的人必获得力量。我们生性软弱,没有你的助佑,便一无所能;求你赐给我们勇气和恩宠,使我们遵守你的诫命,所言所行都能得到你的欢心。因你的圣子、我们的主耶稣基督,他和你及圣神是唯一天主,永生永王。亚孟。
读经一(民众按君王的命令在圣所与祭台之间谋杀了则加黎雅。)
恭读编年纪下 24:17-25
约雅达死后,犹大的首领前来朝觐君王,君王竟附和了他们的主意,离弃了上主他们祖先天主的殿,去事奉阿舍辣和偶像。由于这个重罪,义怒降到了犹大和耶路撒冷;上主仍派先知来引导他们归向上主,先知虽警告他们,无奈他们不肯听从。天主的神充满了大司祭约雅达的儿子则加黎雅,他便站在民众面前,对他们说:“天主这样说:你们为什么违犯上主的诫命,招致不利呢?因为你们抛弃了上主,他也要抛弃你们。”民众都想杀害他,遂按君王的命令,在上主圣殿的庭院里,用石头将他砸死了。这样,约阿士丝毫未念及他父亲约雅达对待自己的恩德,反而杀了他的儿子。则加黎雅临死时喊说:“愿上主鉴察,加以追究!”
次年岁首,阿兰军队上来攻打约阿士,侵入了犹大和耶路撒冷,杀了民间所有的首领,将所掠夺的战利品送到大马士革。阿兰军队虽只来了一小队人,但上主却将一支庞大的军队交在他们手中,这是因为民众离弃了上主,他们祖先的天主;如此阿兰人惩罚了约阿士。当他们离开约阿士时,约阿士正患重病,他的臣仆造反背叛了他,为报大司祭约雅达的儿子的血仇,将他打死在床上;他死后,葬在达味城,但没有埋在王陵内。
--上主的话。
答唱咏 咏89:4-5,29-30,31-32,33-34
【答】:我对我所拣选的人永远保持我的慈爱。
领:我同我拣选的人立了约契,向我的仆人达味起了盟誓,我要永远保护你的后裔,世世代代巩固你的王位。【答】
领:我对他永远保持我的慈爱,我同他立的盟约,永不得破坏,使他的后裔,永世不替,使他的宝位,与天日齐。【答】
领:若他的子孙放弃我的法令,不遵照我的命令,若是他们违犯了我的章程,不遵守我的诫命,我必用棍杖惩罚他们的罪过,也必用鞭子责打他们的邪恶。但我不将我的慈爱撤退,我也不使我的忠诚作废。【答】
福音前欢呼
领:亚肋路亚。
众:亚肋路亚。
领:耶稣基督本是富有的,为了你们却成了贫困的,好使你们因着他的贫困而成为富有的。
众:亚肋路亚。
福音(你们不要为明天忧虑。)
恭读圣玛窦福音 6:24-34
那时候,耶稣对他的门徒说:“没有人能事奉两个主人:他或是要恨这一个而爱那一个,或是重视这一个而轻视那一个。你们不能事奉天主而又事奉钱财。为此,我告诉你们:不要为你们的生命忧虑吃什么?或喝什么;也不要为你们的身体忧虑穿什么。难道生命不是贵于食物,身体不是贵于衣服吗?你们仰观天空的飞鸟,它们不播种,也不收获,也不在粮仓里屯积,你们的天父还是养活它们;你们不比它们更贵重吗?你们中谁能运用思虑,使自己的寿命增加一肘呢?关于衣服,你们又忧虑什么?你们观察一下田间的百合花怎样生长:它们既不劳作,也不纺织;可是我告诉你们:连撒罗满在他极盛的荣华时代所披戴的,也不如这些花中的一朵。田地里的野草今天还在,明天就投在炉中,天主尚且这样装饰,信德薄弱的人哪!何况你们呢?所以,你们不要忧虑说:我们吃什么?喝什么?穿什么?因为这一切都是外邦人所寻求的;你们的天父原晓得你们需要这一切。你们先该寻求天主的国和它的义德,这一切自会加给你们。所以你们不要为明天忧虑,因为明天有明天的忧虑:一天的苦足够一天受的了。”
--上主的话。
献礼经
天主,你以食物维持我们的生命,又使我们现在呈上的饼和酒成为圣事,更新我们;求你广施慈恩,使我们身心都能获得你的助佑。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
领主咏
主说:圣父啊!求你因你的名,保全那些你所赐给我的人,使他们合而为一,如同我们一样。(若17:11)
领圣体后经
上主,我们所领受的共融圣事,使我们在你内合而为一;愿这圣事不断帮助你的教会,使它在团结共融中生活。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
面对今天的福音,我们只能深深地吸一口气,完全接纳它的讯息。这是慈爱的天主,寄语甘愿事奉祂的人:没有万事皆虚这回事。
“事奉”一词在这篇福音中尤其重要。今时今日人们甚少用“仆人”这个词,至少不会这样呼唤协助料理家务的人。对也好,错也好,这词似乎带点贬意。然而,在耶稣的时代,“仆人”一词,的确等同完全受制于“主人”的“奴隶”,是含贬意的。
即使人欢喜地、甘心情愿地去作天主的仆人或奴隶,也确实是任凭天主措置。用圣高华自己的说话:他成了“埃塞俄比亚人(由非洲被虏被买到南美的黑奴)的奴隶”;他这样做,完全出于爱。当又问到真福方济.葛拉岱,为何他能如此勤劳、谦恭地当学院的看门公,他回答说:“我作我可以做的,其他的都交给上主。我们在事奉一位好主人”。
纵是万般情愿,全无虚假的爱,我们其实都未算给天主献上一切。就算我们真的要将一切奉上,我们知道,并非尽丧。因为,如果我们真的有这样一个真心情愿,在爱中给天主奉上一切的机会,那时,我们已经是通过死亡,进入永生了。
父啊!我把我的灵魂交托在祢手中。主耶稣,请祢收纳我的灵魂。
Faced with today's Gospel we have to take a deep breath and accept it as it stands. It is a message from a loving God to willing servants, telling them that there is no such thing as total loss.
The word "serve" is of critical importance in the passage. Nowadays the word servant is rarely used, at least in the sense of one who is involved in household tasks. Rightly or wrongly, there seems to be a whiff of the demeaning about it.
The word "servant", however, in Jesus' time was truly demeaning. It was virtually equivalent to the word slave. Such a person was totally at the disposal of the "master".
Servants or slaves of God are, indeed, totally at his disposal. It may be, though, that they are willingly and joyfully so. St Peter Claver became in his own words "the slave, of the Ethiopians", Africans captured and sold in the slave markets of South America. He did it for love.
Willing and loving as we may be, we may never have to give all for the Master. If we do have to, though, we know we have not suffered anything like total loss. If willingly and lovingly we truly face the possibility of giving all for the Master we have already died and risen to live freely, joyfully and creatively in his service. It will be irrelevant whether we face the actuality or not.
Father into your hands I commend my spirit, Lord Jesus receive my soul.
|