进堂咏
上主!你的旨意凌驾一切,谁也不能抗拒,因为你创造了上天下地的一切事物:你是万有的上主。(艾13:9,10-11;即补录丙:2-3)
集祷经
全能永生的天主,你丰厚的慈爱远超我们的功过和期望;求你广施慈恩,赦免我们的罪过,消除我们的不安,赏赐我们不敢祈求的恩惠。因你的圣子、我们的主耶稣基督,他和你及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。
读经一(你们众人都藉着信德成了天主的子女。)
恭读圣保禄宗徒致迦拉达人书 3:22-29
弟兄们:圣经说过:一切人都被禁锢在罪恶权下,好使恩许藉着对基督耶稣的信仰,归于相信的人。在“信仰”尚未来到以前,我们都被禁锢在法律的监守之下,以期待“信仰”的出现。这样,法津就成了我们的启蒙师,领我们归于基督,好使我们由于信仰而成义。但是“信仰”一到,我们就不再处于启蒙师权下了。其实你们众人都藉着对基督耶稣的信仰,成了天主的子女,因为你们凡是领了洗归于基督的,就是穿上了基督:不再分犹太人或希腊人,奴隶或自由人,男人或女人,因为你们众人在基督耶稣内已成了一个。如果你们属于基督,那么,你们就是亚巴郎的后裔,就是按照恩许作承继的人。
--上主的话。
答唱咏 咏l05:2-3,4-5,6-7
【答】:上主永远怀念自己的盟约。
领:请众歌颂他,咏赞他,传述他的奇工妙化。请你们以他的圣名为光荣,愿寻求上主的人,乐满心中!【答】
领:请众寻求上主和他的德能,要时常不断追求他的仪容。请你们记念他所行的奇迹,他的异事和他口中的判词。【答】
领:天主的仆人亚巴郎的后裔,上主拣选的雅各伯的儿子!他是上主,是我们的天主,他的统治遍及普世各处。【答】
福音前欢呼
领:亚肋路亚。
众:亚肋路亚。
领:那听天主的话而遵行的人,真是有福的。
众:亚肋路亚。
福音(怀过你的胎,真是有福。听天主的话,更是有福。)
恭读圣路加福音 11:27-28
耶稣说话的时候,人群中,有一个妇人高声向他说:“怀过你的胎,及你所吮吸过的乳房,是有福的!”耶稣却说:“可是,那听天主的话而遵行的人,更是有福的!”
--上主的话。
献礼经
上主,我们按照你圣子的命令,为纪念他而举行这祭献,求你悦纳,并藉这神圣奥迹,实现你圣化和救赎我们的工程。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
领主咏
凡信赖和寻求上主的人,都获得他的慈爱。(哀3:25)
或
我们人数虽多,却是同一个身体,共享一个饼和一杯酒。(参阅格前10:17)
领圣体后经
全能的天主,我们领受了你赏赐的圣事,得到滋养;求你使我们在喜乐中事奉你,并能日益肖似基督。他和你及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。
一九八六年菲律宾总统马可斯被人民力量推翻,参加游行示威的平民数以十万计,其中包括神职人员。当时的冼枢机也是一员,要求马总统下台。经过多天对抗,马可斯与夫人终于逃到夏威夷,避过了一场内战灾难。
今天的读经一使人想起上述的一段历史,保禄宗徒提出了法律与信仰的关系。菲律宾经过西班牙殖民统治及美国二次大战后的援助,法律系统已有规模,可惜当权的马可斯实行独裁统治,贪赃枉法,中饱私囊,不顾人民死活,把本来小康之国搞垮。菲律宾的法律不能阻止马可斯的胡作非为,唯有靠他的信仰来力挽狂澜了。他是一位“虔诚”天主教徒,每主日都请主教或枢机到总统府举行感恩祭。看来他们的信仰并没有帮助他们做好人和好基督徒,更不用说:“好使我们由于信仰而成义”(迦3:24)。最令人神伤的是,保禄在经文描绘基督徒信仰的功能没有在他们的行为上彰显出来。直至马可斯客死他乡,他从来没有为其对菲律宾造成的损害而道歉。
主,求祢以祢给我们的法律和信仰帮助我们成为好人和好基督徒。
Few would disagree that our relationship with our family is the most important relationship in our lives. Second only to it, most of us would place our relationship to the people of our own race or culture or nation. We draw strength and meaning from them. In turn, we grow through a loving, positive contribution to their growth and welfare. The loneliness we feel when separated from them show how much they mean to us. As time goes by we stand more on our own feet and learn to avoid the dangerous exaggerations that can accompany family and national loyalty. These relationships, however, are God's gift to us and must always be dear to our hearts.
And yet, God-given as they are, they are not ultimate in our lives. Today's readings suggest that a relationship with Christ, characterized by obedience to his teaching, may on certain very unusual occasions demand that we sacrifice these relationships for a more ultimate loyalty.
This same loving relationship with Christ may also enable us to overcome potentially divisive cultural differences. Seeing others with the eyes of Christ we may move closer to their human core where God dwells. We may become one with them in Christ.
Dear Lord, help me to so love You that I may learn how to hold tight to and how to let go of those who share my life.
|