进堂咏
上主、我的天主,求你不要舍弃我;求你不要远离我。上主、我的助佑,求你快来拯救我。(咏38:22-23)
集祷经
全能仁慈的天主,由于你的恩宠,我们才能相称地事奉你、赞美你;求你帮助我们善度信仰生活,获得你恩许的幸福。因你的圣子、我们的主耶稣基督,他和你及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。
读经一(基督谦仰自下,因此天主极其举扬他。)
恭读圣保禄宗徒致斐理伯人书 2:5-11
弟兄们:你们该怀有基督耶稣所怀有的心情:他虽具有天主的形体,并没有以自己与天主同等,为应当把持不舍的,却使自己空虚,取了奴仆的形体,与人相似形状也一见如人;他贬抑自己,听命至死,且死在十字架上。为此,天主极其举扬他,赐给了他一个名字,超越其他所有的名字,致使上天、地上和地下的一切,一听到耶稣的名字,无不屈膝叩拜;一切唇舌无不明认耶稣基督是主,以光荣天主圣父。
--上主的话。
答唱咏 咏22:26-27,28-30,31-32
【答】:上主,我要在盛大的集会中赞颂你。
领:我在敬畏上主的人前还我的誓愿。贫困的人必将得到饱饫,寻求上主的人必赞颂主;愿他们的心灵永远欢乐于上主!【答】
领:整个大地将醒觉而归顺上主,天下万民将在他前屈膝叩首;因为唯有上主得享王权,唯有他管治万民。凡安眠于黄泉的人都应朝拜他。【答】
领:我的后裔将要事奉上主,向未来的世代传述我主,向后代的人传扬他的正义说:“这全是上主的所作所为!”【答】
福音前欢呼
领:亚肋路亚。
众:亚肋路亚。
领:主说:凡劳苦和负重担的,你们都到我跟前来,我要使你们安息。
众:亚肋路亚。
福音(你去到大路上和篱笆边,勉强人进来,好坐满我的房屋。)
恭读圣路加福音 14:15-24
那时候,有一个同席的人向耶稣说:“将来能在天主的国里吃饭的,才是有福的!”耶稣对他说:“有一个人设了盛宴,邀请了许多人。到了宴会的时刻,他便打发仆人去对被请的人说:请来吧!一切都准备好了。可是,客人都一个一个借口推辞。第一个对他说:我买了一块田地,必须前去看一看,请你原谅我。另一个说:我买了五对牛,要去试试它们,请你原谅我。别的一个说:我才娶了妻,所以不能去。仆人回来把这些事报告了主人。家主就生了气,对仆人说,你快出去,到城中的大街小巷,把那些贫穷的、残废的、瞎眼的、瘸腿的,都领到这里来。仆人说:主,已经照你的吩咐办了,可是还有空位子。主人对仆人说:你出去,到大路上以及篱笆边,勉强人进来,好坐满我的房屋。我告诉你们:先前被请的那些人,一个也不能尝到我的宴席。”
--上主的话。
献礼经
上主,但愿这献礼,在你台前成为圣洁的祭品,蒙你悦纳,好使我们藉此体验到你的慈爱。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
领主咏
上主,请你将生命的道路指示给我,唯有在你面前,才有圆满的喜乐。(咏16:11)
或
主说:就如永生的父派遣了我,我因父而生活;同样,那以我为食粮的人,也要因我而生活。(若6:57)
领圣体后经
上主,求你在我们身上施展你的大能,使我们藉所领受的天上神粮,赖你的助佑,获得这圣事的恩惠。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
传说圣奥斯定年轻时,曾这样祈祷:“主啊,请赐给我贞洁和自制,但请勿即时便赐给我”。这岂不正是今天福音所讲被邀请的宾客的态度吗?他们都喜欢赴宴,意识到这是美好的赠与,奈何他们不愿意因为接受邀请参与宴席而要作出的改变与牺牲。
我们实在有许多时候,在有意或无意中,拒绝了天主的邀请。我们甚至有时是完全察觉不到天主在邀请,因为我们太过埋首于自己的工作。又或者我们故意将天主的邀请滤得干干净净,省却回应。又或者我们答应自己,明天我一定会做,因为今天实在太忙了,明天做也应该没问题吧!
耶稣“空虚自己”,我们做得到吗?耶稣“虽具有天主的形体,并没有以自己与天主同等,为应当把持不舍的”,我们可否都不把持甚幺,任由天主充满、淘空、使用或不理睬,只要那是合乎天主的意愿呢?
但愿我们都能怀有基督耶稣所怀有的心情,甘愿贬抑自己,听命至死,以光荣天主圣父。
As a young man Augustine of Hippo is said to have prayed: "Grant me chastity and continence, but not yet." Isn't that exactly the attitude of the invited guests in the Gospel today? They are interested in attending the banquet and know it is a good and favorable thing to do but are not willing to make the changes and sacrifices necessary to present themselves at the banquet to which they have been invited.
Far too often we knowingly or unwittingly decline God's invitations. Perhaps sometimes we are not even aware of a lot of them because we are too preoccupied with other things to notice them or they have been carefully screened or filtered out for us and so we do not have to deal with them. Or we promise ourselves that though we are too busy today, tomorrow we will get around to doing what we know we should be doing today, making the changes we know we could be making today and actually start loving others as we are loved by God.
Can we, like Jesus, empty ourselves? Can we release whatever prerogatives we think we have, set them aside today, and allow God to use us, fill us, empty us or ignore us however it may please God? Can we allow God to adjust our schedule and even bump the good and rewarding things we have planned for the day? Can we make our attitude that of Jesus even unto embracing our cross for the glory of God the Father?
Lord Jesus, enlighten the eyes of my mind.
|