圣女于第二世纪后期,或第四世纪初,在罗马殉道,年仅十三岁。教宗达玛苏曾为她撰写“墓志铭”;许多教父,继圣安博之后,争相赞颂。
进堂咏
这真是一位殉道者,她为基督的名,倾流了自己的血;她不惧怕恶官的恐吓,而到达了天国。
集祷经
全能永生的天主,你拣选了世上的弱者,使强者反而蒙羞;求你垂允我们,使我们在庆祝圣依搦斯的生辰之际,也能如她一样,在信德上坚定不移。因你的圣子、我们的主耶稣基督,他和你及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。
读经一(基督虽然是天主子,却因着所受的苦难,学会了服从。)
恭读致希伯来人书 5:1-10
每位大司祭是由人间所选拔,奉派为人行关于天主的事,为奉献供物和牺牲,以赎罪过,好能同情无知和迷途的人,因为他自己也为弱点所纠缠。因此他怎样为人民奉献赎罪祭,也当怎样为自己奉献。谁也不得自己擅取这尊位,而应蒙天主召选,有如亚郎一样。照样,基督也没有自取做大司祭的光荣,而是向他说过:“你是我的儿子,我今日生了你”的那位光荣了他;他又如在另一处说:“你照默基瑟德的品位,永做司祭。”当他还在血肉之身时,以大声哀号和眼泪,向那能救他脱离死亡的天主,献上了祈祷和恳求,就因他的虔敬而获得了俯允。他虽然是天主子,却由所受的苦难,学习了服从,且在达到完全之后,为一切服从他的人,成了永远救恩的根源,遂蒙天主宣称为按照默基瑟德品位的大司祭。
--上主的话。
答唱咏 咏110:1,2, ,4
【答】:你照默基瑟德品位,永做司祭!
领:上主对我主起誓说:你坐在我右边,等我使你的仇敌,变作你脚的踏板!【答】
领:上主由熙雍伸出你的权杖:你要在你仇敌中统治为王!【答】
领:神圣光辉的王位,你生之日,已偕同你,在晓明之前,好似甘露,我即已生了你。【答】
领:上主一发了誓,他决不再反悔:你照默基瑟德品位,永做司祭!【答】
福音前欢呼
领:亚肋路亚。
众:亚肋路亚。
领:天主的话确实是生活的,是有效的,可辨别我们心中的感觉和思念。
众:亚肋路亚。
福音(新郎还与伴郎在一起。)
恭读圣马尔谷福音 2:18-22
当时,若翰的门徒和法利塞人正在禁食。有人来向耶稣说:“为什么若翰的门徒和法利塞人的门徒禁食,而你的门徒却不禁食呢?”耶稣对他们说:“伴郎岂能在新郎还与他们在一起的时候禁食?他们与新郎在一起的时候,决不能禁食。但日子将要来到:当新郎从他们中被劫去时,在那一天,他们就要禁食了。没有人将未漂过的布补在旧衣服上的;不然,补上的那块新布要扯裂了旧的,破绽就更加坏了。也没有人把新酒装在旧皮囊里的;不然,酒涨破了皮囊,酒和皮囊都丧失了;而是新酒应装在新皮囊里。”
--上主的话。
献礼经
上主,求你接受我们为纪念殉道者圣依搦斯,向你奉献的礼品,愿此献礼帮助我们与你的圣子合而为一。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
领主咏
主说:我是葡萄树,你们是枝条;那住在我内,我也住在他内的,他就结许多的果实。(若l5:5)
领圣体后经
上主,我们既由圣体圣事获得滋养,求你使我们能效法圣依搦斯的毅力,在坚忍中争取永远的赏报。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
读经一给我们说明了一件十分重要的事:在旧约时代,司祭由人间选拔,为人赎罪,只有形式,没有实效,但却是将来耶稣救赎的预像。时期满了,耶稣带领我们进入了一个新时代,就是天国临现,一个救赎的实效性时代。祂以天主子的身分,进入人间,取了人形躯体,并以无罪之身,为我们作了赎罪祭,一次而永远的,成了大司祭,现在永远在天上不停的为我们转求。
在今天的福音中,耶稣就把祂来到人间进行的救赎工程,视为一个新时代。祂称之为新约,新以色列子民在此世重生,向往新天新地。
耶稣带领祂的追随者,进入一个新时代的同时,也保存了传统的一切美善,但都以新的方式处理(参阅玛5:17;12:20)。例如今天福音论及禁食,旧约按时禁食,新约却按需要而禁食,是方式不同了。梵二前,我们相信圣体内已有圣血,所以领圣体便已足够。但在梵二后的新时代,也强调了天主的盟约,遂以更圆满的方式,让教友领圣血,让盟约的标记更为显著突出。
主耶稣,愿我们都能在祢内,成为新的受造物,不断革新,让败坏的旧我成为过去。
Today's readings remind us that Christian life, like all life, has its joys and its sorrows. The incarnation is a wedding feast; it is the union of Christ with human family, and especially with His Church, the body of believers. Since this union is a reality there should always be a certain air of festal joy about, an atmosphere of celebration. There is a newness present; Christ’s coming has made a difference. Things religious have not been the same since He came to bring the new wine suited for a new age.
But this joy and festive spirit must know how to cope with sufferings, and to see how it fits this pattern of festal celebration. Suffering is also a reality. The answer to the dilemma is to be found in Christ Himself. It was as high priest, through His suffering and death, that Christ ushered in the new age, an age that has not come in its completion once and for all. It is constantly in the process of coming. And as was the case with Christ Himself, the new life came through a state of dying, mortification, so too for the individual believer, the smaller communities and the Church itself. By God's grace we shed sins and weaknesses, to be transformed by the power of the Spirit into men and women of new covenant, with new hearts and new spirits.
Lord, let the power of the new covenant lead us to give hope to many.
|