进堂咏
天主!愿普世朝拜你,向你歌颂,歌颂你的圣名。(咏66:4)
集祷经
全能永生的天主,你掌管天地万物,求你仁慈地俯听我们的祈祷,使我们一生得享你所赐的平安。因你的圣子、我们的主耶稣基督,他和你及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。
读经一(我们把这希望当做灵魂的安全而又坚固的锚。)
恭读致希伯来人书 6:10-20
天主不是不公义的,甚至于忘掉了你们的善工和爱德,即你们为了他的名,在过去和现在,在服侍圣徒的事上所表现的爱德。我们只愿你们每一位表现同样的热心,以达成你们的希望,一直到底。这样,你们不但不会懈怠,而且还会效法那些因信德和耐心而继承恩许的人。
当天主应许亚巴郎的时候,因为没有一个比天主大而能指着起誓的,就指着自己起誓,说:“我必多多祝福你,使你的后裔繁多。”这样亚巴郎因耐心等待,而获得了恩许。人都是指着比自己大的起誓;以起誓作担保,了结一切争端。为此天主愿意向继承恩许的人,充份显示自己不可更改的旨意,就以起誓来自作担保,好叫我们这些寻求避难所的人,因这两种不可更改的事--在这些事上天主决不会撒谎--得到一种强而有力的鼓励,去抓住那摆在目前的希望。我们拿这希望,当作灵魂的安全而又坚固的锚,深深地抛入帐幔的内部。作前驱的耶稣已为我们进入了那帐幔内部,按照默基瑟德品位做了永远的大司祭。
--上主的话。
答唱咏 咏111:1-2,4-5,9,10
【答】:上主永远怀念自己的盟约。
领:在义人的集会和团聚中,我必要全心向上主赞颂。上主的化工确实伟大,凡喜爱他的必须究察。【答】
领:上主使他的奇迹不可遗忘,上主实在是慈爱而温良。他赐给敬畏他的人食物,且永远怀念自己的盟约。【答】
领:上主速来救赎他的百姓,永远立定了他的盟约;他的名是神圣而可敬。他的荣誉,必定存留永世。【答】
福音前欢呼
领:亚肋路亚。
众:亚肋路亚。
领:主耶稣基督的父,光照了你们心灵的眼目,为叫你们认清他的宠召有什么希望。
众:亚肋路亚。
福音(安息日是为人立的,并不是人为了安息日。)
恭读圣马尔谷福音 2:23-28
有一次,正当安息日,耶稣从麦田里路过,他的门徒在行路时掐食起麦穗来。法利塞人向耶稣说:“你看!他们为什么做安息日不许做的事?”耶稣对法利塞人说:“你们从未读过:达味在急迫中和同他一起的人,在饥饿时所作的事吗?当厄贝雅塔尔作大司祭时,达味怎样进了天主的殿,吃了除司祭外,谁也不许吃的供饼,并且还给了同他一起的人?”耶稣又对他们说:“安息日是为人立的,并不是人为了安息日;所以,人子也是安息日的主。”
--上主的话。
献礼经
上主,求你恩赐我们相称地参与这奥迹,因为我们每次为纪念救主的牺牲而举行这圣祭,就是你在我们身上实施你救赎的工程。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
领主咏
我们认识了,且相信了天主对我们所怀的爱。(若一4:16)
领圣体后经
上主,求你将你仁爱之神倾注在我们心中,使饱飨同一神粮的我们,也能同在你的爱内彼此相爱,团结共融。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
在早期基督徒秘密地举行宗教仪式的地下墓穴里,“锚”是其中一个至今仍然存在,可以见到刻在墓穴里的标记。“锚”这个象征记号,亦可见于基督徒的墓碑,寓意对将来的生命怀有希望。为什么早期基督徒会选择用“锚”来象征希望呢?
犹太人的圣殿,最神圣的地方是至圣所,那是上主居住的地方。帐幔把至圣所和外间隔开,每年一度唯大司祭能在赎罪节进入至圣所供职。
我们在今天的希伯来书,听到耶稣通过死亡和复活,成了永远的大司祭,并深入这帐幔内。耶稣已作了前驱,跨越了死亡的帐幔,进入了永恒的生命。不仅如此,祂本身就是锚。祂是我们具体而稳固的希望。祂经历的,我们同样要经历。
我们相信耶稣现正已经在天堂,等待着我们。让我们都不要懈怠,但要勤奋认真地活出信仰。愿我们都能善度此生,开放自己,做天主召叫我们去做的。
In the secret Roman catacombs, where persecuted early Christians practised their faith, one of the carved symbols that survives is the anchor. It is found on Christian tombs as a sign of hope in the life of the world to come. Yet why would the early Christians choose an anchor to symbolize hope?
In the Jewish Temple, the most sacred place was the holy of holies, a hallowed place separated off by a curtain. It was the place of the Tabernacle, the place where God dwelt. Only the high priest could enter here and he would do so once a year on the Day of Atonement.
In the letter to the Hebrews today we hear that, through his death and resurrection, Jesus, the ultimate high priest, has passed through this curtain. He has run before us beyond the curtain of death and into eternal life. More than this, he is an anchor. He is our solid and immovable hope. Where he has gone, we too can follow.
We believe that Jesus is waiting for us in heaven. Let us not be sluggish but diligent, then, in living out our faith. While we are here on earth, let us be open to doing whatever he calls us to do.
Lord, give me the courage to follow You in this life so that where You are now I may follow.
主,请赐我勇气一生追随祢,无论祢往那里,我都紧紧跟随。 |