进堂咏
我们的君王基督即将来临,他就是若翰所预言的羔羊。
集祷经
全能的天主,我们曾被罪恶压迫,求你使我们因依赖你唯一圣子的诞生,而获得解脱。因你的圣子、我们的主耶稣基督,他和你及圣神;是唯一天主,永生永王。亚孟。
读经一(我必为达味兴起一支正义的苗芽。)
恭读耶肋米亚先知书 23:5-8
上主说:看,时日将到,我必给达味兴起一支正义的苗芽,叫他执政为王,断事明智,在地上执行公道正义。在他的日子里,犹大必获救,以色列必居享安宁;人将称他为:“上主是我们的正义。”为此,看,时日将到,人不再以‘那领以色列子民由埃及地上来的上主,永在’的话起誓,却要以‘那领以色列家的后裔,由北方,由他驱逐他们所到的各地回来,使他们再住在自己故乡的上主,永在’的话起誓。
--上主的话。
答唱咏 咏72:1-2,12-13,18-19
【答】:在他的岁月中,正义必要兴盛,到处国泰民安。
领:天主,求你给君王传授你的权柄,求你给太子传授你的公正。使他照正义统治你的百姓,使他按公道管理你的平民。【答】
领:他必拯救哀号的贫民,他必扶持无援的穷人。他将怜恤不幸和贫乏的群众,并要救护穷苦贫病者的生命。【答】
领:愿上主天主,以色列的天主享受赞颂,因为只有他独自作出了奇妙的化工。愿他光荣的名号永受赞美,愿他的荣耀充满整个大地!【答】
福音前欢呼
领:亚肋路亚。
众:亚肋路亚。
领:以色列家的统治者,请来吧!你曾在西乃山上颁布梅瑟法律,请你以大能拯救我们。
众:亚肋路亚。
福音(耶稣生于玛利亚,玛利亚许配给达味之子若瑟。)
恭读圣玛窦福音 1:18-24
耶稣基督的诞生是这样的:他的母亲玛利亚许配于若瑟后,在同居前,她因圣神有孕的事已显示出来。她的丈夫若瑟,因是义人,不愿公开羞辱她,有意暗暗地休退她。当他在思量这事时,看,在梦中上主的天使显现给他说:“达味之子若瑟,不要怕娶你的妻子玛利亚,因为那在她内受生的,是出于圣神。她要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣:因为他要把自己的民族,由他们的罪恶中拯救出来。”这一切事的发生,是为应验上主藉先知所说的话:“看,一位贞女,将怀孕生子,人将称他的名字为厄玛努耳,意思是:天主与我们同在。若瑟从睡梦中醒来,就照上主的天使所嘱咐的办了,娶了他的妻子。
--上主的话。
献礼经
上主,愿你接纳这祭献,使我们分享到基督所赐的永生;因为他曾以自己的圣死,使我们摆脱了死亡的阴影。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
领主咏
他将被称为厄玛奴耳。意思是:天主与我们同在。(玛1:23)
领圣体后经
上主,我们在你教会中获得你的慈恩,求你帮助我们能以相称的敬礼,恭迎救主即将来临的佳节。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
若瑟是个义人。在圣经中,进而在基督徒的生活里,最重要的正义,永远不能只是指人性上的关乎社会或政治的正义,却只能是指天主的正义。我们只能从圣经,认识若瑟的正义,以及他和玛利亚的关系。所以,天主圣言在这里只给我们启示了降生奥迹的一部分。
一般从表面上去理解,认为玛窦从梅瑟法律的角度看若瑟,视他在不知玛利亚何故怀孕的情况下,应该休退她;但由于若瑟仁厚,便决意“暗暗地”休退她,所以玛窦视若瑟为正义的。然而,这种理解未免肤浅,亦不符合弥漫整部福音的神圣奥妙。
一个更合理的解释是:若瑟是个圣人,能敏察天主的临在,于是,很自然地,他能够意识到,玛利亚的处境是天主的一项工程。所以他便引退,以免妨碍天主工作。
主,但愿我们都是正义的,能在生活中敏察祢的临在,永远不妨碍祢的工程。
Joseph was a just man. In the Bible, as consequently in our Christian life, the justice which matters most is never any mere human social or political justice but only the justice of God. Joseph's justice, as well as his relationship with Mary, is only known to us from Scripture. The Word of God, is therefore revealed to us only as part of the mystery of the Incarnation.
A first superficial and common notion is that Matthew accepted that Joseph was just with respect to the law of Moses, which seemed to demand that, not knowing how Mary came to be pregnant, he should divorce Mary, but being a kindly man he decided to do this "quietly" or secretly. This notion, however, is not adequate or commensurate with the whole atmosphere of holiness and divine mystery which pervades the whole Gospel account.
A more reasonable explanation is that Joseph was a holy man, sensitive to the presence of God and this would have naturally led him to the realization that somehow Mary's situation was the work of God and that he should withdraw so as not to interfere with God's work.
Teach us, Lord, to be just and sensitive to Your presence in our lives so that we may never be a hindrance to Your work.
|