进堂咏
基督作了新约的中保,以你的死亡,使那些蒙召的人,获得所应许的永远产业。(希9:15)
集祷经
天主,我们全心仰赖你,求你俯听我们的呼求,洗净我们的罪污,使我们度圣善的生活,以承受你许诺的幸福。因你的圣子、我们的主耶稣基督,他和你及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。
读经一(你要成为万民之父。)
恭读创世纪 17:3-9
亚巴郎俯伏在地;天主对他说:“看,是我与你立约:你要成为万民之父;以后,你不再叫做亚巴郎,要叫做亚巴辣罕,因为我已立定你为万民之父,使你极其繁衍,成为一大民族,君王要由你而出。我要在我与你和你历代后裔之间,订立我的约,当作永久的约,就是我要做你和你后裔的天主。我必将你现今侨居之地,即客纳罕全地,赐给你和你的后裔做永久的产业;我要作他们的天主。”天主又对亚巴郎说:“你和你的后裔,世世代代应遵守我的约。”
--上主的话。
答唱咏 咏105:4-5,6-7,8-9
【答】:上主永远怀念自己的盟约。
领:请众寻求上主和他的德能,要时常不断追求他的仪容。请你们记念他所行的奇迹,他的异事和他口中的判词。【答】
领:天主的仆人亚巴郎的后裔,上主拣选的雅各伯的儿子!他是上主,是我们的天主,他的统治遍及普世各处。【答】
领:他永远怀念着自己的盟约,直到万代不忘自己的许诺;就是向亚巴郎所立的盟约,向依撒格所起的誓诺。【答】
福音前欢呼
领:基督、光荣的君王,我们赞美你。
众:基督、光荣的君王,我们赞美你。
领:你们今天不要再那样心硬,但要听从上主的声音。
众:基督、光荣的君王,我们赞美你。
福音(你们的父亲亚巴郎,欢欣喜乐地期望看到我的日子。)
恭读圣若望福音 8:51-59
那时候,耶稣对犹太人说:“我实实在在告诉你们:谁如果遵行我的话,永远见不到死亡。”犹太人向他说:“现在我们知道:你附有魔鬼;亚巴郎和先知都死了;你却说:谁如果遵行我的话,永远尝不到死味。难道你比我们的父亲亚巴郎还大吗?他死了,先知们也死了。你把你自己当作什么人呢?”耶稣答覆说:“我如果光荣我自己,我的光荣算不了什么;那光荣我的,是我的父,就是你们所称的“我们的天主”。你们不认识他,我却认识他;我若说我不认识他,我便像你们一样是个撒谎者;但是,我认识他,也遵守他的话。你们的父亲亚巴郎曾欢欣喜乐地企望看到我的日子,他看见了,极其高兴。”犹太人就对他说:“你还没有五十岁,就见过亚巴郎吗?”耶稣回答说:“我实实在在告诉你们:在亚巴郎出现以前,我就有。”他们就拿起石头来要向他投去,耶稣却隐没了,从圣殿出去了。
--上主的话。
献礼经
仁慈的上主,求你藉这献礼,帮助我们改过自新,并促成普世人类的得救。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
领主咏
天主没有怜惜自己的儿子,反而为众人把你交出了,且把一切同他一起赐给我们。(罗8:32)
领圣体后经
天主,我们既饱飨了救恩的食粮,求你使我们藉所领的圣事,今世得到滋养,来世获享永生。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
耶稣在帐棚节,在耶路撒冷圣殿给犹太人讲了一番言论之后,听祂的人“就拿起石头来要向他投去;耶稣却隐没了,从圣殿出去了”。类似的情况曾出现在耶稣回到纳匝肋,于会堂宣讲时:人们起初对祂的教训不胜惊叹,后来却“领他到了山崖,要把他推下去。他却由他们中间过去走了”。明天我们在若望福音第十章,也会读到一段类似的叙述:犹太人“又企图捉拿他,他却从他们手中走脱了”。
这些事件指出一个真理:耶稣可以这样拒绝接受死亡,因为“祂的时辰还没有到”。祂可以逃避,因为这样做并没有违背天父。吃过最后晚餐之后,当犹太人和罗马士兵到革责玛尼园捉拿祂时,祂没有走避,也没有反抗,甘愿交予逮捕祂的人。祂已经给门徒洗脚,已经将自己的圣体交给了我们。祂的使命几近完成,只待死在十字架上,拯救我们,使我们脱免永死。
主耶稣,教我们开放心灵,明白祢给我们启示的救恩真理。
At the conclusion of Jesus' discourse to the Jews in Jerusalem during the Feast of Tabernacles, his listeners attempted to kill him but Jesus somehow disappeared and slipped out of the Temple precincts. Something similar happened when Jesus returned to Nazareth and preached in the synagogue: his listeners were first of all amazed at his teaching and then wanted to kill him by throwing him over a cliff. Jesus also escaped on that occasion. Tomorrow, when we read an extract from chapter 10 of John's Gospel, we see a similar incident: the Jews wanted to kill Jesus but he somehow escaped. These incidents point to a greater truth. Jesus could refuse death in this way because his time had not yet come. He could avoid death because in doing so he was not being unfaithful to his Father. In the Garden of Olives after the Last Supper, when the Jews and Romans came to arrest him, he does not make any attempt to escape but surrenders willingly and quietly to his captors. He has washed the feet of his disciples and given us the Eucharist. His ministry is almost finished. It only remains for him to die on a cross to save us from our sins.
Lord Jesus, grant that our hearts may always be open to the truth which You have revealed for our salvation.
|