繁體 | 投稿 | RSS
  训导文集 圣教法典 信理神学 多语圣经 释经原则 圣经发凡 教义函授 慕道指南 弥撒总论 再 慕 道 同 根 生 剖析闪电
  天主教理 教理纲要 神学辞典 思高圣经 圣经注释 圣经十讲 神学词典 天主教史 礼仪问答 告解指南 辩护真理 圣月汇集
  梵二文献 神学论集 神学导论 牧灵圣经 圣经辞典 认识圣经 要理问答 祈祷手册 弥撒礼仪 大赦汇集 新答客问 宗教方志

您当前的位置:首页 > 下载 > PDF专区 > 历史
子栏目导航:| 文献 | 神学 | 哲学 | 研究 | 圣经 | 历史 | 传记 | 灵修 | 辞典 | 其它 |
图书名称: 近代教会史(毕尔麦尔( Bihlmeyer )等编 雷主柏(L.Leeb) 译)
   
整理时间: 2012-01-17
   
  本站所上传之PDF文件不见得都符合基督信仰,上传之目的乃为资料参阅或供学者研究。
下载说明: 若您不确定适宜阅读,请在有经验的人指导下下载相应的图书!
  ⊙若您发现所下载的pdf图书存在缺页、扫描模糊等现象,请立即通知我们,或者在评论里留言说明。
  ⊙本站提供的这些PDF文件,如果无意中侵犯了作者或出版社的利益,请尽快通知我们,我们会在24小时之内撤下。
下载帮助: 发表评论 加入收藏夹 错误报告
 
图书简介:

作者:[德]毕尔麦尔(Bihlmeyer)等 编著 译者:[奥]雷立柏(L.Leeb) 出版社:宗教文化出版社 出版日期:2009年03月01日 语言:简体中文 ISBN:9787802541054 装订:平装 规格:平装 / 413页 / 17cmX24cm / 普级 / 单色 / 初版 出版地:大陆

在书中,作者曾多次用katholische Kirche(“大公教会”)的词来指“正统教会”和“分出来的教派”(比如“蒙丹教派99,“多纳图斯派”等)之间的差别。在近代历史上,“katholische Kirche”指“罗马天主教”,但在古代教会史上,这个词应该译成“大公教会”或“正统教会”。

在本书中出现很多基督宗教方面的术语,比如“复活节”,“宗徒/使徒”,“洗礼”,“教区”,“基督论”等等。这些术语在正文中都没有解释,因为读者可以在相关的辞典中查清这些术语的意思;请参见卓新平主编《基督宗教知识辞典》,宗教文化出版社,2003年;卓新平主编《汉语神学术语辞典》,宗教文化出版社,2007年。

这部《教会史》资料丰富,论述很系统,深入浅\出,具有教科书的优点。作者Funk和修补者Bihlmeyer,Ttichle虽然都是天主教徒,但他们也曾参与过一些跨越教派的历史研究,而他们的目标是尽可能客观地描述教会的发展。希望中国的读者能够通过这部《教会史》更全面地理解基督宗教的精神和教会的发展。
译者序
导论
1 教会史的任务、方法及划分
2 教会史的史料来源
3 教会史研究的各种协助学科
4 编写教会史的历史
第一段:从教会的创立到官方的承认
第一章:创立.扩展和教难
5 非基督宗教世界对救恩的准备
6 基督之前的犹太教和犹太人对Messiah(默西亚弥赛亚)的期待
7 耶稣基督,救世主和教会的奠基人
8 耶路撒冷的教会团体和教会第一次增长。两个Jacobus(雅各伯雅各)
9 外邦人的宗徒Paulus(保禄保罗);关于法律的争论
10 Petrus(伯多禄彼得)的生活和在罗马的殉道
11 Johannes(若望约翰)和其他的宗徒使徒
12 基督宗教的扩展
13 基督宗教广泛和快速传播的种种原因
14 传播的阻碍和教难的种种原因。基督徒在法院
15 从Nero(尼禄)时代到3世纪中的教难
16 教会的胜利。从Dccius(德西乌斯)到Dioclctianus(戴克里先)的大规模迫害
17 用精神的武器反对基督宗教
第二章:教会的组织结构
18 圣职人员及圣统制的结构
19 圣职人员的培养,选择,生活费和特征
20 主教的管理区和总主教区
21 教会的合一与罗马的优先权
第三章:礼仪、纪律和习俗
22 圣洗,洗礼信经,异端者施洗争论
23 感恩祭。保密规定和爱筵
24 忏悔和补赎
25 庆节和守斋日。复活节争论
26 宗教生活和道德生活
第四章:教义的发展。种种异端和分裂
27 基督信仰的主要观点。异端和分裂总论。Simon Magus(西满)和Mcnandcr.安德)
28 来自犹太传统的异端:Ebioniti(穷人派),Cerinthus(克林都斯),Elkesaitj(埃方塞派),Pseudo—Clementines(伪克雷孟文献)
29 诺斯底主义概论,其来源和特征
30 诺斯底的主流教派及有关的教派;[AI诺斯底派人本身;[B]与诺斯底派有主教派
31 摩尼教或波斯的诺斯底派
32 关于三位一体的争论。一位一体论
33 终末论的期待。千年论(Chiliasmus)
34 蒙丹主义/孟他努斯派
35 关于忏悔的争论:Novatianus(诺瓦蒂安),Felicissimus(费利奇西穆斯)和Meleti-us(梅勒提乌斯)的教会分裂
第五章:教会的著作和学术
36 教会著作在头300年的发展
37 宗教/使徒时代的教父
38 第2世纪的护教文献、反异端文献和教会内部的文献
39 第3世纪的希腊语基督徒作者。教会神学的形成
40 拉丁文的基督宗教文献
第二段 从君士坦丁大帝对教会的解放到君士坦丁堡692年的主教会议(313-692年)
回顾和前景
第一章:基督宗教的传播和其界限
第二章:教会教议的发展。种种神学争论、异端和教会分裂
第三章:教会的组织结构
第四章:礼仪,纪律和习俗
第五章:教会的著作和学术
西语——汉语索引
汉语——外语索引
附图
附图1 罗马帝国各省(约公元一二0年)
附图2 第四、五世纪的耶路撒冷和安条克地区
附图3 罗马帝国东部各省
附图4 公元二00年有基督徒的地点(可考证的)
附图5 第五世纪的重要朝圣地
附图6 早期四次大公会议的地点
附图7 第五世纪的重要朝圣地
附图8 欧洲西北部的城市 本书的原名是Kirchengeschichte(《教会史》),并分为三卷:《古代教会史》、《中世纪教会史》和《迓代教会史》。它不仅仅叙述教会“内部”妁发展,而且也从文化、社会道德和政治的角皮来分析基督宗教在欧洲历史上的影响和发展。这是一部经典著作,其前身是德国历史学家Franz Xaver Funk(傅恩克)于1886年写的《教会史教科书》。这鄯著作曾在德国的大学和神学院中广泛被用为教科书,在1907年已有第5版,可见它很受欢迎。作者是Funk(傅恩克)是“教父学”的专家,他不断增加和更新其内容资料。在1911年后,德国学者Bihlmeyer(毕尔麦尔,1874-1942年)继续修补这本书,而在1942年后,另一位德国的教会史学家,Tuchle(捷克肋),继续增补这本教科书。他又加上新的研究成呆和新的文献目录,在20世纪50年代出版了第16版。似乎可以说,这本教科书影响了在德国大学里的教会史教学工作100年之久,具有广泛的影响力。另外,它在20世纪60和70年代被译成别的欧洲语言(英语,法语,西班牙语,意太利语,波兰谘等)。因为德国的专家多次修改和增补这部书的内容,可以认为它是一部很完整的教会史教科书,也值得中国的大学生和研究基督宗教历史的人参考和阅读。

Bihlmeyer-Tuchle(毕尔麦尔/提克肋)的《教会史》想“结合严格的历史学批判精神和对教会的同情态皮”(Tuchle在1948年的序中的话)。这部书的内容和章节非常系统,每一小章分为几个节:5;5.1;5.2等(后面的索引提供这些章节的号码)。

原着几乎在每一页都有一些注脚,其中列出很多著作和文献。这些著作大部分是德文、法文、意大利文或拉丁文写的,而且都是1960年以前的研究专着,在中岳很难找刭,所以我决定不翻译这些注脚中的文献资料。

在正文中如果出现外文人名、地名或书名,我尽可能会保留原文,俚是最常见的地名只用汉语的译名(比如:“罗马”,“希腊”,“叙利亚”等)。在外文人名和地名的原文后,我加上天主教的翻译和新教的翻译,有时候也加上社会上普遍用的翻译,比如Paulus(保禄/保罗),Antiochia(安提约基亚/安提阿/安条克),因为只有这样才能够满足天主教、基督新教和社会上读者的需要。我先写天主教的译名是出于历史的考虑,因。为有的汉语译名已经有400年的历史,比如“亚当”或“亚里士多德”中的“亚”是17世纪的译着(Ricci利玛窦,Aleni艾儒略,Bug}io利类思等人)规定的(参见拙着《汉语神学术语辞典•清初汉语神学术语辞典》,宗教文化出版社,2007年)。人名和地名的汉译名主要来自两部很杰出的辞典:辅仁神学著作编译会编《神学词语汇编》,光启出版社,台北,2005年;卢龙光主编《基督教圣经与神学词典》,宗教文化出版社,北京2007年。很悲哀的事实是,外文人名、地名和书名的汉译形成了很混乱的局面。我希望中岳的读者能逐渐采取一种“直接读ABC”的习惯,这样不再会有“安提约基亚”二“安提阿”=“安条克”的烦恼(实际上,An-tiochia的希腊文意思是“坚定的”,但从汉语的译文中无法查出这个原义)。

在古代和中世纪妁人名和地名方面,我多以拉丁语为标准(而不是以希伯来语、希腊语、英语或德语为标准),比如德文的Johann(若望/约翰)和法文的Jean以及希腊文的Ioannes就是夹文的John,但我决定在正文中用拉丁大的Johannes;意大利语的Firenze等于是英语的Firenze,但他来自拉丁语的Florentia(“茂盛的城市”,即“佛罗伦萨”或“翡伦翠”)。中世纪的大献和早期的教会史著作多用拉丁语的名称,所以我也倾向于施用拉丁语的名称,并在“外语-汉语索引”中捷供不同语言的称呼。因为汉语的基督宗教术语尚未统一,我倾向于施用岳际符号,比如“《马太福音》13章2节”在汊语中可写为“太13:2”(新教的写法)或“玛十三2”(公教的写法),本书却多用Mt 13:2(送似乎是全世界通用的写法)。

在书中,作者曾多次用katholische Kirche(“大公教会”)的词来指“正统教会”和“分出来的教派”(比如“蒙丹教派”,“多纳图斯派”等)之间的差别。在近代历史上,“katholische Kirche”指“罗马天主教”,但在古代教会史上,这个词应该译成“大公教会”或“正统教会”。

在本书中出现很多基督宗教方面的术语,比如“复活节”,“宗徒/使徒”,“洗礼”,“教区”厂基督论”等等。这些术语在正文中都没有解释,因为读者可以在相关的辞典中查清速些术语的意思;请参见卓新平主编《基督宗教知识辞典》,宗教文化出版社,2003年;卓新平主编《汉语神学术语辞典》,宗教文化出版社,2007年。

这部《教会史》资料丰富,论述很系统,深入浅\出,具有教科书的优点。作者Funk和修补者Bihlmcycr,Tuchle虽然都是天主教徒,但他们也曾参与过一些跨越教派的历史研究,而他们的目标是尽可能客观地描述教会的发展。希望中国的读者能够通过这部《教会史》更全面地理解基督宗教的精神和教会的发展。

雷立柏,2007年9月13日于北京通州

下载地址: [ 近代教会史(毕尔麦尔( Bihlmeyer )等编 雷主柏(L.Leeb) 译) ]  (用鼠标左键直接点击下载地址)  下载次数:
   
相关图书: 无相关信息
发表评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
发布人身攻击、辱骂性评论者,将被褫夺评论的权利!
评论(共有 0 条评论,点击查看更多)
推荐下载
最后更新
热门点击