圣人在一○九○年出生于法国方旦,自幼接受良好教育。一一一一年,入熙笃隐修院修道;不久后,被选为格来福隐修院院长,以身作则,革新隐修生活,领导会士修德成圣,成绩卓著。当时教会发生分裂,圣人便周游欧洲各地,以恢复教会之和平与统一。他生平对神学及灵修学著作什多。一一五三年安逝。
进堂咏
贤明之士要发光有如穹苍的光辉;那些引导多人归于正义的人,要永远发光如同星辰。(达l2:3)
集祷经
天主,你曾在圣伯尔纳铎心中燃起对天国的爱火,使他在教会中发放光明;求你使我们藉他的代祷,也具有同样热忱,善度光明之子的生活。因你的圣子、我们的主耶稣基督,他和你及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。
读经一(愿上主受颂扬!他没有撇下你,使你没有承继人。)
恭读卢德传 2:1-3,8-11;4:13-17
纳敖米的丈夫厄里默肋客家族中有个亲人,是有钱有势的人,名叫波阿次。摩阿布女子卢德对纳敖米说:“让我到田地里去,我在谁眼中蒙恩,就在谁后面拾麦穗。”纳敖米答应她说:“我女,你去吧!”她就去了,来到田间,在收割的人后面拾麦穗。可巧,她正来到了厄里默肋客家族人波阿次的田地里。
波阿次对卢德说:“我女,你听我的话,你不要到别人的田地里去拾取,也不要离开这里,要常同我的使女在一起。你看仆人们在那块田里收割,你就跟着去,我已吩咐了仆人们不要难为你。你渴了,可到水罐那里去喝仆人打来的水。”卢德遂俯首至地,向他下拜说:“我怎么竟蒙你如此垂青,眷顾我这外方的女子?”波阿次答覆她说:“自你丈夫死后,你怎样待了你的婆婆,以及你怎样离开了你的父母和故乡,来到这素不相识的民族中:这一切事,人家都一一告诉了我。”
波阿次遂娶了卢德,她就成了他的妻子。他走近了她,上主赐她怀孕,生了一个儿子。妇女们就对纳敖米说:“愿上主受颂扬!因为他没有使你今日缺乏承继者。愿这孩子在以色列中得享盛名!他是你心灵的安慰,是你老年的依靠,因为他是爱你的儿媳所生的;像这样的儿媳,对你实胜过七个儿子。”纳敖米接过婴儿来,抱在怀中,做了他的保母。邻近的妇女遂说:“纳敖米得了个儿子!”她们就给他起名叫敖贝得;他就是达味的祖父,即叶瑟的父亲。”
--上主的话。
答唱咏 咏128:1-2,3,4,5
【答】:凡敬畏上主的,必蒙受祝福。
领:不拘你是谁,只要你敬畏上主,在他的道路上行走,就算有福!你能吃你双手赚来的食物,你便实在幸运,也万事有福!【答】
领:你的妻子住在你的内室,像一株葡萄树结实累累:你的子女围绕着你的餐桌,相似橄榄树的嫩枝。【答】
领:的确,谁敬畏上主,必受这样的祝福!惟愿上主由熙雍圣山向你祝福,使你一生得见耶路撒冷的福禄。【答】
福音前欢呼
领:亚肋路亚。
众:亚肋路亚。
领:你们的父只有一位,就是在天上的父;你们的导师只有一位,就是基督。
众:亚肋路亚。
福音(经师和法利塞人只说不做。)福音及反省 广东话 普通话
恭读圣玛窦福音 23:1-12
那时,耶稣对民众和他的门徒讲论说:“经师和法利塞人坐在梅瑟的讲座上,凡他们对你们所说的,你们要行要守,但不要照他们的行为去做,因为他们只说不做。他们把沉重而难以负荷的担子捆好,放在人的肩上,自己却不肯用一个指头动一下。他们所做的一切工作都是为叫人看;为此,他们把经匣放宽,衣繸加长;他们又喜受宴席上的首位,会堂中的上座;喜欢人在街市上向他们致敬,称他们为‘辣彼’。至于你们,却不要被称为‘辣彼’,因为你们的师傅只有一位,你们众人都是兄弟;也不要在地上称人为你们的父,因为你们的父只有一位,就是天上的父。你们也不要被称为导师,因为你们的导师只有一位,就是默西亚。你们中那最大的,该作你们的仆役。凡高举自己的,必被贬抑;凡贬抑自己的,必被高举。”
--上主的话。
献礼经
上主,圣伯尔纳铎曾以卓越的言行,勇敢地维护你教会的秩序与和谐;求你悦纳我们今天为纪念他而呈献的共融与和平之祭。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
领主咏
我们所宣讲的,是被钉在十字架上的基督,他是天主的德能和天主的智慧。(格前1:23-24)
领圣体后经
上主,愿我们所领受的天上神粮,在我们身上产生功效,使我们追随圣伯尔纳铎的芳表,并遵从他的教诲,全心热爱你降生成人的圣子、耶稣基督,他和你及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。
天国架构
我们只有一位师傅,一位天上的父,一位曾经来世教导我们的默西亚导师。在世的众人都是兄弟姊妹,因着天主圣三的圣名而互相支持,互相服务。耶稣智慧圣言所彰显的天国,架构非常简单,所有人都无分阶层地直接面向天主,和平共处。
卢德的故事活现了在世的天国,外邦女子卢德因认识天主的圣名而忠诚侍奉以色列的婆母纳敖米。有钱有势的波阿次因天主的仁慈法律而眷顾穷寡妇卢德,支援了她的生计之后,更迎娶她为妻室。他们因天主的圣名,而能超越人世阶层架构,爱护他人。天国的主人,就恩赐天国子民的善行,赐福卢德和波阿次成为君王达味的祖先。
天主,我们感谢祢,让我们无分阶级地围绕着祢的餐桌,作天国的子女。求祢以祢的圣子和圣神,在祈祷和圣事中向我们直接引导,使我们在迈向天国的路途上,能因着对祢敬畏的心神,而在地上以真诚服务兄弟姊妹来结实累累,使我们可以旨望在天国路途的尽头,得祢仁慈的恩赐。
A young widow in a foreign land, picking up the grain left over by the reapers: this picture of Ruth has inspired many writers and artists with its great sense of poignancy. In the life of any exile there is bound to be a certain poignancy, a certain loneliness and sense of loss. Yet the story of Ruth is much more than a tale of a poignant young woman. It is a story of faith and fidelity, of courage and concern, of sacrifice and reward, of new life giving new hope where death seemed to reign over all.
How well this young woman experienced the truth taught by Jesus centuries after her time: "Whoever humbles himself will be exalted!" Motivated by an admirable human love, she was prepared, as Boaz himself recognizes, to leave father, mother and homeland, to accompany Naomi, her mother-in-law, home. She left all to be of loving service to an older woman who needed her. Great love is surely humble, and Ruth's love was undeniably great. She was exalted as an ancestor of Jesus, her name recorded by Matthew. Her story is a challenge to all of us who seek to live lives motivated by divine love.
Lord God, inspire us by the love and the loveliness of Ruth, that we may in all things learn to love and serve.
|