繁體 | 投稿 | RSS
  训导文集 圣教法典 信理神学 多语圣经 释经原则 圣经发凡 教义函授 慕道指南 弥撒总论 再 慕 道 同 根 生 剖析闪电
  天主教理 教理纲要 神学辞典 思高圣经 圣经注释 圣经十讲 神学词典 天主教史 礼仪问答 告解指南 辩护真理 圣月汇集
  梵二文献 神学论集 神学导论 牧灵圣经 圣经辞典 认识圣经 要理问答 祈祷手册 弥撒礼仪 大赦汇集 新答客问 宗教方志
您当前的位置:首页 > 每日礼仪 > 每日弥撒 > 常年期

2011年10月13日 常年期第二十八周 星期四

时间:2011-10-11  来源:  作者: 点击:

进堂咏

我主、上主,你若细察人的罪过,谁能站得住呢?以色列的天主,幸好你一向宽恕为怀。(咏130:3-4

 

集祷经

上主,求你时常以圣宠引导和支援我们,好使我们能专心行善。因你的圣子、我们的主耶稣基督,他和你及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。

 

读经一(人的成义,是藉信德,而不在于遵行法律。)

恭读圣保禄宗徒致罗马人书 3:21-30

弟兄们:天主的正义,在法律之外已显示出来;法律和先知也为此作证:就是天主的正义,因对耶稣基督的信德,毫无区别地,赐给了凡信仰的人,因为所有的人都犯了罪,都失掉了天主的光荣,所以众人都因天主白白施给的恩宠,在耶稣基督内蒙救赎,成为义人。这耶稣即是天主公开立定,使他以自己的血,为信仰他的人作赎罪祭的;如此,天主显示了自己的正义,因为以前他因宽容放过了人的罪,为的是在今时显示自己的正义,叫人知道他是正义的,是使信仰耶稣的人成义的天主。既是这样,那里还有可自夸之处?绝对没有!因了什么制度而没有自夸之处呢?是因法律上的功行吗?不是的!是因信德的制度,因为我们认为人的成义,是藉信德,而不在于遵行法律。难道天主只是犹太人的天主吗?不也是外邦人的天主吗?是的,也是外邦人的天主!因为天主只有一个。

--上主的话。

 

答唱咏 130:1-2,3-4,5-6

【答】:上主富于仁慈,他必慷慨救援。

领:上主,我由深渊向你呼号;我主,求你俯听我的呼号,求你侧耳俯听我的哀祷!【答】

领:上主,你若细察我的罪愆,我主,有谁还能站立得住?可是,你宽恕为怀,令人对你起敬起爱。【答】

领:我仰赖上主,我灵期待他的圣言;我灵等候我主,切于更夫待旦。【答】

 

福音前欢呼

领:亚肋路亚。

众:亚肋路亚。

领:主说:我是道路,真理,生命,除非经过我,谁也不能到父那里去。

众:亚肋路亚。

 

福音(众先知的血,都要向这一代追讨,从亚伯尔的血,到则加黎雅的血。)

恭读圣路加福音 11:47-54

耶稣向法学士们说:“祸哉,你们!你们修建先知的坟墓,而你们的祖先却杀害了他们,可见你们证明,并且赞成你们祖先所行的事,因为他们杀害了先知,而你们却修建先知的坟墓。为此,天主的智慧曾说过:我将要派遣先知及使者到他们那里,其中有的,他们要杀死;有的,他们要迫害,为使从创造世界以来,所流众先知的血,都要向这一代追讨,从亚伯尔的血,到丧亡在祭坛与圣所之间的则加黎雅的血,的确,我告诉你们:都要向这一代追讨。祸哉,你们法学士!因为你们拿走了知识的钥匙,自己不进去,那愿意进去的,你们也加以阻止。”耶稣从那个法利塞人的家出来以后,经师们及法利塞人开始严厉迫逼他,盘问他许多的事,窥伺他,要他从口中找到语病。

--上主的话。

 

献礼经

上主,求你收纳我们的祈祷和奉献,使我们虔诚地举行圣祭,并以相称的生活,迈向天国的荣福。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。

 

领主咏

富翁竟然变得一贫如洗,要忍饥受饿;寻求上主的人却安享福乐,一无所缺。(咏34:11

上主显现时,我们将要看见他的真面目,并且相似他。(若一3:2

 

领圣体后经

尊威的天主,你既以圣子的体血养育了我们,求你也恩赐我们分享你的天主性。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。

 


 

 

承接昨日路加福音记载耶稣痛斥法利塞人虚伪,徒具形式的法律重担,令人忽略恪守天主的公义和爱的重要性,今天耶稣续斥法学士“祸哉”!当时以色列民虽然修建先知的坟墓,却本末倒置,没有悔疚他们的祖先谋害先知,自己更是冥顽不灵,未曾真正接受及履行先知的教诲。

乍听耶稣的连串“祸哉”责备,我们很容易把自己当成旁观者,而置身事外,自忖不曾自命宗教领袖,也没假惺惺虚情假意修坟,仿佛不是“祸哉”的元凶,对这些规劝指责置若罔闻。但其实我们该反躬自问有否曾作“假善人”,以偏盖全去诠释天主的旨意;既不反省自己的过失,也没有思过定改;抑或只顾空谈,光说不做,甚至阻挠他人履行仁爱正义?

让我们切实地正视“祸哉”的指控,警醒自己该常保持纯真的心去服从圣言,放下虚伪的形相,务求在简朴的生活中,以爱与服务忠诚地去紧密跟随基督。



仁慈的上主,祢宽恕为怀,求祢保守我们脱离一切所有的罪根,以言以行去传扬福音的喜讯。

 

 

The opening words of today's passage are a good example of Paul's intensity and skill in argumentation. These traits have frequently made his language somewhat unclear. Did Paul mean that the "Law and the Prophets" - the Old Testament, the Old Covenant - only communicated an abstract and intellectual knowledge about God's justice, but did nothing to bestow that justice on those who responded to God by good Godfearing lives? Given the rest of his theological thought, he would almost certainly reject such a narrow interpretation of what he meant. He is, rather, thinking of two ways to God - a Jewish way, guided by the Old Testament, and a Gentile way, without the Old Testament. Both ways are united in Jesus Christ, who is the ultimate meaning of any way that leads to God. The way of the Jews was the Old Testament - that is what ultimately will guide them to God, and to Jesus. The Gentiles were called upon to accept Jesus without the benefit of the Old Testament.

Ultimately Paul is calling for tolerance, a tolerance still not always manifested even in those who claim to be Christians.



Father in Heaven, we accept You as our heavenly Father. Help us to be tolerant and accepting of the many different ways by which You lead people to grace and eternal life.

上一篇:2011年10月12日 常年期第二十八周 星期三下一篇:2011年10月14日 常年期第二十八周 星期五
发表评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
发布人身攻击、辱骂性评论者,将被褫夺评论的权利!
评论(共有 0 条评论,点击查看更多)