进堂咏
上主是我的光明、我的救援,我还畏惧何人?上主是我生命的保障,我还害怕何人?那些敌视我的仇人,反而跌倒在地。(咏27:1-2)
集祷经
天主,你是一切美善的根源,求你启发我们寻求正义和真理,并赖你的助佑,付诸实行。因你的圣子、我们的主耶稣基督,他和你及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。
读轻一(天主曾使那不认识罪的,替我们成了罪。)
恭读圣保禄宗徒致格林多人后书 5:14-21
弟兄们:基督的爱催迫着我们,因我们曾如此断定:既然一个人替众人死了,那么众人就都死了;他替众人死,是为使活着的人不再为自己生活,而是为替他们死而复活了的那位生活。所以我们从今以后,不再按人的看法认识谁了;纵使我们曾按人的看法认识过基督,但如今不再这样认识他了。所以谁若在基督内,他就是一个新受造物,旧的已成过去,看,都成了新的。这一切都是出于天主,他曾藉基督使我们与他自己和好,并将这和好的职务赐给了我们,这就是说:天主在基督内使世界与自己和好,不再追究他们的过犯,且将和好的话放在我们的口中。所以我们是代基督作大使了,好像是天主藉着我们来劝勉世人。我们如今代基督请求你们:与天主和好!因为他会使那不认识罪的,替我们成了罪,好叫我们在他内成为天主的正义。--上主的话。
答唱咏 咏103:1-2,3-4,8-9,11-12
【答】:上主富于仁爱宽恕。
领:我的灵魂,请向上主赞颂;我的五内,请向主名赞颂。我的灵魂,请向上主赞颂,请你不要忘记他的恩宠。【答】
领:是他赦免了你的各种愆尤,是他治愈了你的一切病苦,是他叫你的性命在死亡中得到保全,是他用仁慈以及爱情给你作了冠冕。【答】
领:上主富于仁爱宽恕,极其慈悲,迟于发怒。他决不会常常责问,也决不会世世愤恨。【答】
领:就如上天距离下地有多么高,他待敬畏他者的慈爱也多高;就如东方距离西方有多么远,他使我们的罪离我们也多远。【答】
福音前欢呼
领:亚肋路亚。
众:亚肋路亚。
领:上主,求你使我的心倾慕你的律例,并恩赐我常遵守你的法度。
众:亚肋路亚。
福音(我对你们说:你们总不可发誓。)
恭读圣玛窦福音 5:33-37
那时候,耶稣向他的门徒说:“你们一向听过对古人说:‘不可发虚誓!要向上主偿还你的誓愿!’我却对你们说:你们总不可发誓:不可指天,因为天是天主的宝座;不可指地,因为地是他的脚凳;不可指耶路撒冷,因为她是大王的城市;也不可指你的头发誓,因为你不能使一根头发变白或变黑。你们的话该当是:是就说是,非就说非;其他多余的,便是出于邪恶。”--上主的话。
献礼经
仁慈的上主,求你鉴领我们对你的崇敬和事奉,并悦纳我们的献礼,使我们在你的爱内日渐成长。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
领主咏
上主,你是我的保障、我的避难所和救主;你是我的天主、我的助佑。(咏18:3)
领圣体后经
上主,你以天上神粮医治了我们的心灵,求你仁慈地助佑我们远离罪恶,指引我们度正直圣善的生活。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
按保禄的信仰反省:耶稣为我们死了,使我们不再为自己生活,而是为替我们死而复活了的耶稣生活。“不再为自己生活”是很崇高的理想。也许,我们会问究竟保禄是否真的相信这理想是可能实现的呢?
源于对基督的爱而生的忘我境界,很明显就是保禄灵修的一部分。可见,他在其他书信中,亦有以不同的方式,申述这个理想。因而我们在斐理伯书2:3-4读到:“不论做什么,不从私见,也不求虚荣,只存心谦下,彼此该想自己不如人;各人不可只顾自己的事,也该顾及别人的事”。
我们基督徒在宗教信仰方面,任何看似负面的说法,总是基于积极正面的因由 ── 我们不仅不再为自己生活,更要积极和有意义地为基督而活。基督徒的补赎和克己善功,全都是为帮助我们与天主更紧密地结合。
天父,请赐我们恩宠,让我们不再为自己生活,而是借着为我们死而复活的圣子,偕同祂,并在祂内,为祢而活。
According to St. Paul's reflection, Jesus died for us all so that we might no longer live for ourselves but for him who died for our sakes and rose again from the dead. To live no longer for ourselves: this is a very high ideal, and we may reflect whether Paul really believed that it was possible. This ideal of utter selflessness arising from Christian love was clearly a part of Paul's spirituality, since he repeats it in different forms elsewhere in his letters; thus he writes to the Philippians (2:3-4): "There must be no competition among you, no conceit, but everybody is to be self-effacing. Always think of the other person rather than of yourself, so that no one thinks of his own interests first, but everyone thinks of other people's interests instead." In our Christian understanding of religion, negative statements are always to be accompanied by a positive counterpart. Therefore not only are we asked to live no longer for ourselves but, more positively and more meaningfully, we are asked to live for Christ. All Christian penance and self-denial is aimed at helping us to come to a close union with God.
Father in Heaven, grant us this grace that we may live no longer for ourselves but for You, in, through and with Your Son who died and rose for us.
|