进堂咏
万民,你们要鼓掌欢呼,歌颂上主。(咏47:2)
集祷经
天主,你既仁慈地收纳我们,使我们成为光明之子;求你恩赐我们时常生活在真理的光辉中,不要让错谬的黑暗笼罩我们。因你的圣子、我们的主耶稣基督,他和你及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。
读经一(我们圣祖亚巴郎的祭献。)
恭读创世纪 22:1-19
那时,天主试探亚巴郎说:“亚巴郎!”他答说:“我在这里。”天主说:“带你心爱的独生子依撒格往摩黎雅地方去,在我所要指给你的一座山上,将他献为全燔祭。”亚巴郎次日清早起来,备好驴子,带了两个仆人和自己的儿子依撒格,劈好为全燔祭用的木柴,就起身往天主指给他的地方去了。第三天,亚巴郎举目远远看见了那个地方,就对仆人说:“你们同驴子在这里等候,我和孩子要到那边去朝拜,以后就回到你们这里来。”亚巴郎将为全燔祭用的木柴,放在儿子依撒格的肩上,自己手中拿着刀和火,两人一同前行。路上依撒格对父亲亚巴郎说:“阿爸!”他答说:“我儿,我在这里。”依撒格说:“看,这里有火有柴,但是那里有作全燔祭的羔羊?”亚巴郎答说:“我儿!天主自会照料作全燔祭的羔羊。”于是二人再继续一同前行。当他们到了天主指给他的地方,亚巴郎便在那里筑了一座祭坛,摆好木柴,将儿子依撒格捆好,放在祭坛上的木柴上。亚巴郎正伸手举刀要宰献自己的儿子时,上主的使者从天上对他喊说:“亚巴郎!亚巴郎!”他答说:“我在这里。”使者说:“不可在这孩子身上下手,不要伤害他!我现在知道你实在敬畏天主,因为你为了我竟连你的独生子也不顾惜。”亚巴郎举目一望,见有一只公绵羊,两角缠在灌木中,遂前去取了那只公绵羊,代替自己的儿子,献为全燔祭。亚巴郎给那地方起名叫“上主自会照料”。直到今日人还说:“在山上,上主自会照料。”
上主的使者由天上又呼唤亚巴郎说:“我指着自己起誓--上主的断语--因为你作了这事,没有顾惜你的独生子,我必多多祝福你,使你的后裔繁多,如天上的星辰,如海边的沙粒。你的后裔必占领他们仇敌的城门;地上万民要因你的后裔蒙受祝福,因为你听从了我的话。”亚巴郎回到自己仆人那里,一同起身回了贝尔舍巴,遂住在贝尔舍巴。--上主的话。
答唱咏 咏116:1-2,3-4,5-6,8-9
【答】:我要在活人的地域,在上主的面前行走。
领:我对上主爱慕倾心,因他俯听我的祷声;在我呼吁他的那日,他向我侧耳细听。【答】
领:死亡的圈套缠住了我,阴府的罗网缚住了我,艰苦和烦恼困住了我,我呼求了上主的圣名,上主,求你救我的性命。【答】
领:上主富于怜悯和正义,我们的天主仁爱无比;上主保护诚朴的人,我若软弱,他必救助。【答】
领:他救拔了我的灵魂脱免死亡,不使我的眼流泪,不使我的脚跌伤。我要在活人的地域,在上主的面前行走。【答】
福音前欢呼
领:亚肋路亚。
众:亚肋路亚。
领:天主在基督内使世界与自己和好,且将和好的话放在我们的口中。
众:亚肋路亚。
福音(群众遂归光荣于天主,因而赐给了人们这样大的权柄。)
恭读圣玛窦福音 9:1-8
那时候,耶稣上船过海,来到了自己的城。看,有人给他送来一个躺在床上的瘫子,耶稣一见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,你放心!你的罪赦了。”经师中有几个人心里说:“这人说了亵渎的话。”耶稣看透他们的心意,说:“你们为什么心里思念恶事?什么比较容易呢?是说:你的罪赦了,或是说:起来行走吧?为叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄--就对瘫子说:起来!拿起你的床,回家去吧!”那人就起来,回家去了。群众见了,就都害怕起来,遂归光荣于天主,因他赐给了人们这样大的权柄。--上主的话。
献礼经
天主,你以圣事继续你的救世工程;求你藉此圣祭,帮助我们虔诚地事奉你,以获得你的救恩。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
领主咏
主说:父啊!我为他们祈求,愿众人合而为一,为使世人相信是你派遣了我。(若17:20-21)
领圣体后经
上主,我们参与了这祭献,领受了共融的圣事,求你使我们充满活力,并以永恒的爱与你合而为一,结出永生的果实。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
阅读旧约最大的困难,是人忽略了旧约是数千年前的著作。不说其他,当时的人,对人的心理状态欠缺认识和探讨。
既然天主是爱,那么我们要反思天主为考验亚巴郎而要求他祭献儿子依撒格的可能性,或是人想考验天主的可能性更高;人向天主要求征兆和证明,甚至跟天主讨价还价。事实上,只有全心信赖才能得享天降鸿福。
也许,我们应视此创世纪故事,为当时的人,以当时的心态和思维去理解亚巴郎的内心挣扎:在难以相信的时候,仍然全情投入去相信天主。年迈的亚巴郎和妻子只有一个儿子,他们不可能再有所出。天主所有的许诺都托于这儿子身上;倘若儿子遇到不测而死去!天主怎样满全祂的许诺?这是否意味天主不守承诺?
今时今日,我们可从心理学和灵修学的角度去讨论人动辄与天主讨价还价的倾向,古时的人没有这些工具,他们只能利用故事,正如这个以高明的手法所表述的深奥而微妙的故事。
主,我信,请祢补助我的无信。
A great difficulty in reading the Old Testament is a lack of attention to the fact that it was written several thousands of years ago when, among other things, there was little reflective understanding of human psychology.
God is love and so we must reflect whether it is likely that God asked Abraham to sacrifice his son Isaac as a test. It is really much more likely that we human beings put God to the test, demanding signs and proofs, and even bargaining with God when faith and trust are what will bring us God's great graces.
Most likely, then, we should read this story from Genesis as a narrative trying, at that stage and level of human consciousness, to deal with Abraham's psychological struggle to believe when the facts seem to dictate otherwise. Abraham and his wife were old. They had one child and no hope of another. All God's promises rested on this child. But suppose something happened to this child and he died! How, then, could God fulfil all his promises? Would God not then be unfaithful to his word?
Nowadays we can discuss our propensity to bargain with God in terms of psychology and spirituality. Ancients had no such instruments and resorted to stories such as this rather brilliant and sophisticated one.
Lord, I believe: help me in my unbelief.
|