进堂咏
上主,愿我在你面前问心无愧;愿我目睹你的光荣,心满意足。(咏17:15)
集祷经
天主,你常以真理之光,照耀迷途的人,引领他们回归正道;求你使所有基督徒勇于追随基督,实践信仰,以免损害基督徒的名字。因你的圣子、我们的主耶稣基督,他和你及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。
读经一(法郎王的女儿给孩子起名叫梅瑟,说:“因为我从水里拉出了他。”他长大以后,常出去探望自己的同胞。)
恭读出谷纪 2:1-15
在那些日子,有肋末家族的一个男子娶了肋末家族的一个女人为妻。这女人怀孕生了一个儿子,见他俊美,就把他藏了三个月。以后不能再藏了,就拿了一个蒲草筐子,涂上沥青和石漆,把孩子放在里面,将筐放在尼罗河边的芦苇丛中。孩子的姐姐远远的站着,想知道孩子究竟怎样。当时法郎的一个公主下到尼罗河边洗澡,使女们在河边上徘徊。公主发现芦苇丛中那个筐子,就吩咐自己的使女将筐子取来。她打开一看,见有一个孩子正在哭涕,就动了可怜他的心说:“这必是一个希伯来人的孩子。”孩子的姐姐就对法郎的公主说:“你愿意我去从希伯来妇女中给你请一个奶妈,为你乳养这个孩子吗?”法郎的公主回答说:“你去吧!”少女便去叫了孩子的母亲来。法郎的公主对她说:“你将这孩子抱去,为我乳养他,我必给你工钱。”那妇人就接过去,乳养这个孩子。
孩子长大了,那妇人就把他带到公主那里;公主遂收他作自己的儿子,给他起名叫梅瑟,说:“因为我从水里拉出了他。”过了许久,梅瑟已经长大,有一次出去探望自己的同胞,看见他们作苦工,又见一个埃及人打他的一个同胞希伯来人;他向四面一望,见没有人,便将埃及人打死,将他埋在沙土中。第二天他又出去,见两个希伯来人打架,就对那无理的一方说:“你为什么打你同族的人?”那人回答说:“谁立了你作我们的首领和判官?难道你想杀我,像杀那埃及人一样吗?”梅瑟就害怕了,心里想:“那事一定叫人知道了!”法郎听说这事,就想杀死梅瑟;而梅瑟却离开法郎逃走,去了米德杨地。--上主的话。
答唱咏 咏69:3,14,30-31,33-34
【答】:卑微的人们,请寻求天主,你们的心必要兴奋。
领:我陷于泥泞中,没有立足的处所;我沉入深水中,波涛已掩盖了我。【答】
领:上主,在这困厄的时日,我只有求救于你;天主,求你按你丰厚的慈爱应允我,求你以你救援的忠诚俯听我。【答】
领:天主,我既贫乏而又忧苦,愿你的救助赐给我卫护:我要用诗歌赞美天主的名号,并要用感恩的心光荣天主。【答】
领:卑微的人们,你们要观看,并要喜庆;寻求天主的人,你们的心必要兴奋,因为对贫苦的人,上主常予俯听;对他的俘虏,他决不会看轻。【答】
福音前欢呼
领:亚肋路亚。
众:亚肋路亚。
领:你们今天不要再心硬,但要听从上主的声音。
众:亚肋路亚。
福音(在审判的日子,提洛、漆冬和索多玛地方所受的惩罚,也要比你们的容易忍受。)
恭读圣玛窦福音 11:20-24
那时,耶稣就开始谴责那曾看过他许多异能的城邑,因为他们没有悔改。“苛辣匝因,你是有祸的!贝特赛达,你是有祸的!因为在你们那里所行的异能,如果行在提洛和漆冬,她们早已身披苦衣,头上撒灰做补赎了。但是我给你们说:在审判的日子,提洛和漆冬所受的惩罚也要比你们容易忍受。还有你,葛法翁!莫非你要高举到天上吗?将来你必下到阴府里;因为在你那里所行的异能,如果行在索多玛,她必会存留到今天。但是我给你们说:在审判的日子,索多玛地所受的惩罚也要比你们容易忍受。”--上主的话。
献礼经
上主,求你垂视教会在祈祷中呈献的礼品,使它成为我们的生命之粮,并帮助我们诚心领受,以获得圣化。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
领主咏
耶稣说:“谁吃我的肉,并喝我的血,便住在我内,我也住在他内。”(若6:56)
领圣体后经
上主,我们领受了基督的圣体圣血,愿我们每次参与这奥迹,都能更丰富地获得救赎的恩宠。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
每读到耶稣在今天的福音所说的,像似威吓性的说话,可能我们都会疑惑,究竟当中蕴含的佳音、救恩性真理藏在哪里?也许,当玛窦指出耶稣所谴责的城邑,都是祂曾经行过“许多异能的城邑”,就是在给我们启示,我们可在那里找到真理和安慰。既然这些城邑的人,依然故我,不知悔改,他们明显需要痛改前非,洗心革面。天主从没有离弃他们,因为耶稣在那里行了许多奇迹。换句话说,天主透过耶稣,已经赐予他们足够的机会忏悔,已经赐予他们丰厚的恩宠去革新。再者,耶稣说:“在你们那里所行的异能,如果行在提洛和漆冬,她们早已身披苦衣,头上撒灰做补赎了”,可见耶稣给他们所行的奇迹,比祂在提洛和漆冬所行的更超然若揭。他们理应更容易明白,更擅于响应。
福音就是天主没有因亚当的罪,而舍弃人类,反而许下一位救主。天主从没有舍弃我们,祂在耶稣内时刻与我们同在。耶稣降生成人,就是要做厄玛奴耳,要做与我们同在的天主。祂升天时,一再许诺:“我同你们天天在一起,直到今世的终结”。
主耶稣,愿我们都能常常借着信德和望德,回应祢救赎的大恩。
Whenever Jesus speaks such threatening words as we read in today's Gospel, we may wonder where the Good News, the saving truth, is to be found in them. Perhaps Matthew reveals where we are to find truth and consolation, when he says that the towns which Jesus reproached were those in which "most of his miracles had been worked." Since these people had failed to reform, they were obviously in need of repentance and reformation. God had not abandoned them for Jesus had worked most of his miracles there. That is to say, through Jesus, God had given them ample opportunity to reform, the grace to repent in abundance. Moreover, the fact that Jesus affirms that Tyre and Sodom would have responded to the miracles with great repentance [sack cloth and ashes] shows that the miracles were easily accessible to the people: they could have comparatively easily understood them and responded to them.
The Good News is that God did not abandon the human race because of Adam's sin, but promised a Saviour. God never abandons us but is always present with us in Jesus, for Jesus was born to be Immanuel, "God with us" and as he ascended into heaven he made this promise, to be with us for ever.
Lord Jesus, may we always respond to Your saving grace in faith and hope.
|