圣人在一一七○年生于西班牙,在巴伦西亚攻读神学,晋铎后,救灵热切,以祈祷和讲道,帮助罪人回头,又竭力攻斥亚尔比异端。圣人招收门生,创立宣道会(今称道明会),以刻苦和祈祷善度福传生活,以学问、著作和宣讲来弘扬圣道;该会产生了不少伟大的神哲学者,贡献教会。圣人于一二二一年安逝。
进堂咏
我要给你们一些随从我心意的牧者,以智慧和明智牧养你们。(耶3:15)
集祷经
上主,你拣选了圣道明作你圣言的宣讲者,愿他卓越的功行和教导,时常有助教会明白你的旨意;并愿他的代祷,为我们带来你的助佑,使我们常能遵行福音的教诲。因你的圣子、我们的主耶稣基督,他和你及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。
读经一(上主使水由盘石中给会众流出来。)
恭读户籍纪 20: 1-13
以色列子民全会众于正月来到了“亲”旷野,人民就在卡德士住下了。米黎盎在那里死了,也就埋葬在那里。
会众没有水喝,就聚在一起反抗梅瑟和亚郎。民众同梅瑟争辩说:“巴不得我们的兄弟在上主面前死去时,我们也死了!为什么你们领上主的会众来到这旷野里,叫我们和我们的牲畜都死在这里?为什么你们使我们由埃及上来,领我们来到这样坏的地方?这地方不但没有粮食,没有无花果,没有葡萄,没有石榴,而且连喝的水也没有!”
梅瑟和亚郎遂离开会众,来到会幕门口,俯伏在地;上主的荣耀遂显现给他们。上主吩咐梅瑟说:“你拿上棍杖,然后你和你的兄弟亚郎召集会众,当着他们眼前对这盘石发命,叫盘石流水。这样你便可使水由盘石中给他们流出,给会众和他们的牲畜喝。”
梅瑟就照上主的吩咐,由上主面前拿了棍杖。梅瑟和亚郎召集会众来到盘石前,对他们说:“你们这些叛徒,听着!我们岂能从这盘石中给你们引出水来?梅瑟遂举起手来,用棍杖打了盘石两次,才有大量的水涌出,会众和他们的牲畜都喝够了。上主却对梅瑟和亚郎说:“因为你们没有相信我,使我在以色列子民跟前被尊为圣,所以你们不得领这会众进入我赐给他们的土地。”这就是默黎巴水的来历,因为以色列子民在那里与上主争辩过,上主因而显示了自己的圣德。--上主的话。
答唱咏 咏95:1-2,6-7,8-9
【答】:你们今天要听从上主的声音,不要那样心硬。
领:请大家前来,我们要向上主歌舞,齐向救助我们的盘石高歌欢呼。一齐到他面前,感恩赞颂,向他歌吟圣诗,欢呼吟咏。【答】
领:请大家前来,一齐伏地朝拜,向造我们的上主屈膝示爱,因为他是我们的真神,我们是他牧养的人民,是他亲手引导的羊群。【答】
领:你们今天要听从他的声音:不要再像在默黎巴那样心硬,也不要像在旷野中玛撒那天!你们的祖先虽然见过我的工作,在那里他们还是试探我、考验我。【答】
福音前欢呼
领:亚肋路亚。
众:亚肋路亚。
领:你是伯多禄(盘石),在这盘石上,我要建立我的教会,阴间的门决不能战胜她。
众:亚肋路亚。
福音(你是伯多禄,我要将天国的钥匙交给你。)
恭读圣玛窦福音 16:13-23
那时候,耶稣来到了斐理伯的凯撒勒雅境内,就问门徒说:“人们说人子是谁?”他们说:“有人说是洗者若翰;有人说是厄里亚;也有人说是耶肋米亚,或先知中的一位。”耶稣对他们说:“你们说我是谁?”西满伯多禄回答说:“你是默西亚,永生天主之子。”耶稣回答他说:“约纳的儿子西满,你是有福的!因为不是肉和血启示了你,而是我在天之父。我再给你说:你是伯多禄(盘石),在这盘石上,我要建立我的教会,阴间的门决不能战胜她。我要将天国的钥匙交给你:凡你在地上所束缚的,在天上也要被束缚;凡你在地上所释放的,在天上也要被释放。”他遂即严禁门徒,不要对任何人说他是默西亚。
从那时起,耶稣就开始向门徒说明:他必须上耶路撒冷去,要由长老、司祭长和经师们受许多痛苦,并将被杀,但第三天要复活。伯多禄便拉耶稣到一边,谏责他说:“主,千万不可!这事绝不会临到你身上!”耶稣转身对伯多禄说:“撒殚,退到我后面去!你是我的绊脚石,因为你所体会的,不是天主的事,而是人的事。”--上主的话。
献礼经
上主,求你使我们仰赖这圣祭的功效,藉你圣宠的支援和圣道明的代祷,常能坚守信仰,为主作证。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
领主咏
人子来不是受服侍,而是服侍人,并交出自己的生命,为大众作赎价。(玛20:28)
领圣体后经
上主,我们今天在圣道明的纪念日,获得了天上神粮的滋养:你曾藉圣道明的宣讲,振兴你教会的福传工作,求你今天也藉他的转求,使我们因所领的圣事,得蒙你的助佑,满怀热忱,忠诚地向万民传报喜讯。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
斐理伯的凯撒勒雅被喻为是地狱之门,耶稣在这里将天国的钥匙交给伯多禄,纯粹是巧合吗?耶稣问了门徒们一个关键性的问题:“你们说我是谁?”当然,坊间充满谣传,是不能开启答案的无用钥匙。唯西满伯多禄有准确的钥匙:祢是默西亚,永生天主之子。耶稣将天国的钥匙交给伯多禄,不是因为肉和血启示了他,而是在天之父。伯多禄于是得悉耶稣是谁:耶稣基督就是天国的钥匙。祂是道路、真理、生命。祂掌有达味的钥匙,持有死亡和阴府的钥匙(默1:18, 3:7)。
耶稣既是天国的钥匙,那么我们何需那道交给伯多禄的钥匙呢?况且,默示禄说了:圣城耶路撒冷的十二座用珍珠造成的门,总不关闭,那么,进去又何需钥匙!?但默示录同时记载:凡不洁净、行可耻的事及撒谎的,绝对不得进入。可见,也许这些人都被关在阴府了!所以,也许伯多禄获授予的,不是开启天国珍珠门的钥匙,而是开启地狱之门的钥匙。
主,请祢千万不要把我囚在阴府,但要释放我,救拔我。阿孟!
Is it mere coincidence that it was near Caesarea Philippi, near what was popularly believed to be the entrance to Hell, that Peter receives the keys to the kingdom of Heaven? Jesus asks the disciples a pivotal question: "Who do you say I am?" As usual in any crowd, there are a lot of false rumours, keys that don't fit: John the Baptist or one of the prophets from of old. It is Simon Peter who comes up with the proper key, the one that truly fits: Jesus is the Son of the living God. Peter was given the keys to heaven, a revelation not by flesh and blood but by our heavenly Father. Peter came to know who Jesus is: Jesus Christ is the key to heaven. He is the way, the truth, and the life. Thus we say Jesus is the Key of David, the one who holds the keys to death and the netherworld (Rev. 1: 18, 3:7).
So if we have Jesus why do we need whatever keys Peter received? Perhaps we do not need the keys to get into heaven. In fact the book of Revelation says that the 12 pearly gates of heaven, of the New Jerusalem, are never closed. But it also says no evil-doer shall enter into it (21:25), presumably because the evil-doers are locked away in Hell. Perhaps the keys Peter received are not keys for the ornamental gates of Heaven but the keys for getting us out through the gates of Hell.
Thank You Lord, for opening the door of heaven to us. You are Christ, the Son of the living God and the key to heaven.
|