圣人在一○九○年出生于法国方旦,自幼接受良好 教育。一一一一年,入熙笃隐修院修道;不久后,被选为格来福隐修院院长,以身作则,革新隐修生活,领导会士修德成圣,成绩卓著。当时教会发生分裂,圣人便 周游欧洲各地,以恢复教会之和平与统一。他生平对神学及灵修学著作什多。一一五三年安逝。
进堂咏
贤明之士要发光有如穹苍的光辉;那些引导多人归于正义的人,要永远发光如同星辰。(达l2:3)
集祷经
天主,你曾在圣伯尔纳铎心中燃起对天国的爱火,使他在教会中发放光明;求你使我们藉他的代祷,也具有同样热忱,善度光明之子的生活。因你的圣子、我们的主耶稣基督,他和你及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。
读经一(上主的光荣充满了圣殿。)
恭读厄则克耳先知书 43:1-7
天使领我到了面朝东的门那里。看,以色列天主的光荣由东方而来,有一种响声,像大水的澎湃 声,大地也因他的光荣而炫耀。我所见的神视与我前次来摧毁城时所见的神视相似,神视的情形也与我以前在革巴尔河畔所见的神视一样。于是我就伏地掩面。上主 的光荣由朝东的门进入圣殿。神力将我提起,领我进入内院。看,上主的光荣充满了圣殿。
当那人站在我身旁时,我听见从殿内有一位向我说话的,对我说:“人子,这是安放我宝座的地方,这是我脚所踏的地方,我愿在这里永远住在以色列子民中。”——上主的话。
(默想片刻)
答唱咏 咏85:9-10,11-12,13-14
【答】:上主的光荣在我们的地上久存。
领:我要听天主上主说的话:他向自己的圣者和子民,以及向他回心转意的人,所说的话确是和平纶音。他的救恩必接近敬畏他的人,为使光荣在我们的地上久存。【答】
领:仁爱和忠信必彼此相迎,正义与和平必彼此相亲。忠信从地下生出,正义由天上远瞩。【答】
领:上主也必赐下康乐幸福;我们的地必有他的收获。正义在上主前面行走,救恩必随上主的脚步。【答】
福音前欢呼
领:亚肋路亚。
众:亚肋路亚。
领:你们的父只有一位,就是在天上的父;你们的导师只有一位,就是基督。
众:亚肋路亚。
福音(经师和法利塞人只说不做。)
恭读圣玛窦福音 23:1-12
那时,耶稣对民众和他的门徒讲论说:“经师和法利塞人坐在梅瑟的讲座上,凡他们对你们所说 的,你们要行要守,但不要照他们的行为去做,因为他们只说不做。他们把沉重而难以负荷的担子捆好,放在人的肩上,自己却不肯用一个指头动一下。他们所做的 一切工作都是为叫人看;为此,他们把经匣放宽,衣繸加长;他们又喜受宴席上的首位,会堂中的上座;喜欢人在街市上向他们致敬,称他们为‘辣彼’。至于你 们,却不要被称为‘辣彼’,因为你们的师傅只有一位,你们众人都是兄弟;也不要在地上称人为你们的父,因为你们的父只有一位,就是天上的父。你们也不要被 称为导师,因为你们的导师只有一位,就是默西亚。你们中那最大的,该作你们的仆役。凡高举自己的,必被贬抑;凡贬抑自己的,必被高举。”——上主的话。
(讲道后默想片刻)
献礼经
上主,圣伯尔纳铎曾以卓越的言行,勇敢地维护你教会的秩序与和谐;求你悦纳我们今天为纪念他而呈献的共融与和平之祭。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
领主咏
我们所宣讲的,是被钉在十字架上的基督,他是天主的德能和天主的智慧。(格前1:23-24)
(领主后默祷片刻)
领圣体后经
上主,愿我们所领受的天上神粮,在我们身上产生功效,使我们追随圣伯尔纳铎的芳表,并遵从他的教诲,全心热爱你降生成人的圣子、耶稣基督,他和你及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。
“言传身教”指的是真正的老师不仅用言语教导学生,还用行动来薰陶。英文有句话这样说:“行动比言语更有说服力”。事实也确实如此,以言语教出来的学生可能很聪明,可以找到不错的职务,拥有令人羡慕的社会地位,但不一定会有良好的社会公德。我国俗语说“有其父必有其子”,因此,选择人生中的老师是非常重要的。今天,玛窦圣史提醒我们真正的导师其实只有一位,就是默西亚。这位默西亚跟犹太人的宗教领袖不同,他不只是在会堂中发自内心的宣讲,他还以实际行动来实践他所宣讲的。可以说,他医治性的行动比他的言语更有说服力;特别是他仆人般的服务和尽忠的精神,吸引很多人跟随他。他虽然是天主,却为了我们而成为人;他虽然是师傅,却心甘情愿为我们洗脚。在玛窦圣史的笔下,耶稣是一位与我们同在的天主,他的名字是厄玛奴耳,即“天主与我们同在”。他是全人类的唯一导师,经由他我们得以认识天上的父。
In the first reading, the account of Ezekiel measuring the dimensions of the temple comes to a conclusion. When the full measurements have been completed, the guide takes Ezekiel to the east gate, where the prophet sees the return of God's glory to the reconstituted temple. God, who had departed the temple as the throne chariot by the east gate as a sign of judgement, now returns through the same gate as a sign of restoration. Ezekiel is overwhelmed and falls to his face but the spirit takes him to the inner court, where God speaks to the prophet promising to dwell in the midst of Israel forever.
In the Gospel, Jesus addresses the disciples and the people. The setting is the temple, where only days earlier, he had cleared of money lenders and sellers of sacrificial animals. He warns them to avoid the scribes and Pharisees, who are said to occupy the chair of Moses. This was the way of describing the seat of honour in the synagogue from which the teacher delivered his teaching. Jesus urges the audience to follow the teachings of the scribes and Pharisees, but to avoid their hypocrisy and love of seeking privileged positions and prestigious titles. Then, Jesus reminds them that they have only one Teacher, Christ himself.
With the coming of Jesus, the glory of God has been restored in the temple. In and with him, the presence of God will dwell with the people forever. Indeed, Jesus is Emmanuel, God-with us.
Lord, thank You for Your faithfulness.
主耶稣,求祢帮助我们常常以言语和行动来宣讲天国的好消息。 |