进堂咏
普世大地,请向天主欢呼!请歌颂他圣名的光荣,请献给他辉煌的赞颂。亚肋路亚。(参阅咏66:1-2)
光荣颂
集祷经
天主,愿你的子民常怀喜乐,因为你恢复了我们的青春活力;我们现今既重获义子的喜乐与荣耀,求你也使我们常怀感恩之心,在确切的希望中,等待我们复活日子的来临。因你的圣子、我们的主耶稣基督,他和你及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。
读经一(你们杀害了生命之原,天主却从死者中复活了他。)
恭读宗徒大事录 3:13-15,17-19
那时候,伯多禄对群众说:“亚巴郎、依撒格和雅各伯的天主,我们祖先的天主,光荣了自己的仆人耶稣;他就是 你们所解送,并在比拉多前所否认的。虽然比拉多原判定要释放他,你们却否认了那圣洁而且正义的人,竟要求把杀人犯赐给你们,反而杀害了‘生命之原’;天主 却从死者中复活了他。我们就是这事的见证人。
“弟兄们!我知道你们所做的,是出于无知;你们的首领也是如此。但天主藉着众先知的口,预言他的默西亚必要受难的事,也就这样应验了。你们悔改,并回心转意吧!好消除你们的罪过。”
——上主的话。
(默想片刻)
答唱咏 咏4:2, 4, 7-8, 9
【答】:上主,请你向我们显示你光辉的仪容。(咏4:7)
或“亚肋路亚”
领:我公义的天主,我一呼求你,你就应允了我;我在困苦中,你曾舒畅了我;上主,求你怜悯我,俯听我。【答】
领:你们当知道:上主特爱对他虔敬的人。当我呼求上主的时候,他一定俯允。【答】
领:许多人说:“谁能使我们幸福?”上主,请你向我们显示你光辉的仪容;请你赐我满心欢乐。【答】
领:在平安中,我一躺下,即刻入睡;上主,唯有你能使我安居顺遂。【答】
读经二(他自己就是赎罪祭,赎我们的罪过,不但赎我们的,而且也赎全世界的罪过。)
恭读圣若望一书 2:1-5
我的孩子们,我给你们写这些事,是为叫你们不要犯罪;但是,谁若犯了罪,我们在父那里,有正义的耶稣基督作护慰者。他自己就是赎罪祭,赎我们的罪过,不但赎我们的,而且也赎全世界的罪过。
如果我们遵守他的命令,由此便知道我们认识他。那说“我认识他”,而不遵守他命令的,是撒谎的人,在他内没有真理。但是,谁若遵守他的话,天主的爱在他内,才得以圆满;由此我们也知道,我们是在他内。
——上主的话。
(默想片刻)
福音前欢呼
领:亚肋路亚。
众:亚肋路亚。
领:主、耶稣,请你给我们讲解圣经,好使我们的心,在你讲话时,也火热起来。(参阅路24:32)
众:亚肋路亚。
福音(经上曾这样记载:默西亚必须受苦,第三天要从死者中复活。)
恭读圣路加福音 24:33,35-48
那时候,往厄玛乌的两位门徒,回到耶路撒冷,遇见那十一位门徒,及同门徒一起的人,就把在路上的事,及在分饼时,他们怎样认出了耶稣,述说了一遍。
他们正谈论这些事的时候,耶稣站在他们中间,向他们说:“愿你们平安!”众人都害怕起来,想是见了鬼。耶稣 向他们说:“你们为什么害怕?为什么心里疑惑?你们看看我的手、我的脚,分明是我。你们摸摸我,应该知道:鬼是没有肉躯和骨头的。你们看:我是有的。”说 了这话,就把手和脚伸给他们看。
他们由于欢喜,还是不敢信,只是惊讶。耶稣向他们说:“你们这里有什么可以吃的?”他们便给了耶稣一片烤鱼。耶稣就接过来,当他们面前吃了。
耶稣对他们说:“我以前还同你们在一起的时候,就对你们说过这话:凡是梅瑟法律、先知及圣咏,指着我所记载的话,都必须应验。”耶稣于是开启他们的明悟,叫他们理解经书。
耶稣又向他们说:“经上曾这样记载:默西亚必须受苦,第三天要从死者中复活;并且必须从耶路撒冷开始,因他的名,向万邦宣讲悔改,以得罪之赦。你们就是这些事的见证人。”
——上主的话。
(讲道后默想片刻)
信经
献礼经
上主,请接受你教会欢欣呈献的礼品。你以圣子的复活,作为我们如此喜乐的因由;求你也赏赐我们,获享永恒喜乐的果实。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
复活期颂谢词
领主咏
基督必须受苦,第三天要从死者中复活;你们要因他的名,向万邦宣讲悔改,以得罪之赦。亚肋路亚。(路24:46-47)
(领主后默祷片刻)
领主后经
上主,请垂顾你的子民;你既以永生的圣事,重生了我们,求你也引领我们,迈向肉身光荣及不朽的复活。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
可举行隆重祝福
大司祭盖法在若望福音11:50-52说:“叫一个人替百姓死……多么有利”;若望以此解作:“耶稣将为民族而死;不但为犹太民族,而且也是为使那四散的 天主的儿女都聚集归一”。在今天的若望一书选读,若望重申这端道理:“耶稣自己就是赎罪祭,赎我们的罪过,不但赎我们的,而且也是赎全世界的罪过”。将福 音和书信合起来研读,我们可以肯定:耶稣从罪过中将我们拯救时,一并消除了罪的遗害,即福音所说的“天主儿女的四散”。这很可能是指创世纪第十一章巴贝耳 塔的故事。在这里,人民拒绝信赖天主,于是也不服从他。结果天主“将他们分散到全地面”(创11:9)。
我们可以假定,至少可以希望,终有一天耶稣会将四散的天主子女聚集归一,管它是在这个世界,管它是在末日之后在天堂里实现。世上有很多事情虽然未必,但在表面上看来都似手把人分裂,这令人忽略了一个将人团结的重要事实:我们都是同一位天父的儿女。
天父,愿祢四散的子女,因祢的睿智和厚爱,在自由地信仰我们的主耶稣基督当中,聚集归一。
In Chapter 11 of the Gospel according to St John (11:50-52), the High Priest Caiaphas says that "it is necessary for one man to die for the sake of the people" and John interprets this to mean that Jesus had to die "for the Jewish nation, but not only for the Jewish nation but to gather in union all the scattered children of God." In today's reading from the First Letter, John repeats this doctrine: "Jesus is the sacrifice that takes our sins away, and not only ours but the whole world's. Putting the Gospel and the Letter together we can affirm that in saving us from our sins, Jesus also removes the effect of sin, which the Gospel says is "the scattering of the children of God." This is most likely a reference to the story of Babel in Genesis 11, here the people refused to trust God and so disobeyed him. As a consequence "God scattered them over the whole face of the earth" (Gen 11:9).
We may presume, or at least hope, that Jesus' gathering together all the scattered children of God is something that will be accomplished on earth one day, as well as in heaven after the Last Day. There is so much which apparently though not necessarily divides us that we lose sight of the one important thing that unites us: we are simply children of the one Father in heaven.
Father, in Your wisdom and love for us, gather us together - Your scattered children - in the faith and freedom of Our Lord Jesus Christ.
|