进堂咏
看,时期一满,天主就派遣了自己的儿子,来到人间。(迦4:4)
集祷经
主耶稣,求你快来,不要迟延,好使虔诚信赖你的人,因你的惠然降来而得到安慰。你和圣父及圣神,是唯一天主,永生永王。亚孟。
读经一(达味的王权,在主面前永远存在。)
恭读撒慕尔纪下 7:1-5,8-12,14,16
那时,达味住在宫殿里,上主赐他安享太平,不为四个仇敌所侵扰,君王遂对纳堂先知说:“请看,我住在香柏木的宫殿里,而天主的约柜却在帐幕内。”纳堂回答君王说:“你心内打算的,你全可照办!因为上主与你同在。”但是,当夜就有上主的话传于纳堂说:“你去告诉我的仆人达味,上主这样说:你要建筑一座殿宇给我居住吗?”
现在,你要对我的仆人达味说:“万军的上主这样说:是我拣选你离开牧场,离开放羊的事,作我民以色列的领袖。你不论到那里去,我总是偕同你,由你面前消灭你的一切仇敌;我要使你成名,像世上出名的大人物;我要把我民以色列安置在一个地方,栽培他们,在那里久住,再也不受惊恐,再也不像先前受恶人的欺压,有如自从我为我民以色列立了民长以来一样;我要赐他们安宁,不受仇敌的骚扰。上主也告诉你:他要为你建立家室。当你的日子满期与你祖先长眠时,我必在你以后兴起一个后裔,即你所生的儿子;我必巩固他的王权。我要作他的父亲,他要作我的儿子;你的家室和王权,在我面前永远存在,你的王位也永远坚定不移。”
--上主的话。
答唱咏 咏89:2-3,4-5,27,29
【答】:我要永永远远歌咏上主的恩宠。
领:我要永永远远歌咏上主的恩宠,要世世代代亲口称扬你的忠诚。你原说过:“我的恩宠已永远奠定!”就如你在天上确定了你的忠诚。【答】
领:我同我拣选的人立了约契,向我的仆人达味起了盟誓,我直到永远巩固你的后裔,世世代代将你的宝座建立。【答】
领:他要称赞我说:“你是我的大父,是我救恩的盘石,是我的天主。”我同他永远保持我的慈爱,我同他立的约,永不得破坏。【答】
福音前欢呼
领:亚肋路亚。
众:亚肋路亚。
领:东方升起的旭日,你是义德的太阳,永恒的光辉,请来光照那些生活在黑暗和死影中的人。
众:亚肋路亚。
福音(天主使旭日由高天向我们照耀。)
恭读圣路加福音 1:67-79
若翰的父亲匝加利亚充满了圣神,遂预言说:“上主,以色列的天主应受赞美,因他眷顾救赎了自己的民族,并在自己的仆人达味家中,为我们兴起了大能的救主。正如他藉历代诸圣先知的口所说过的,拯救我们脱离敌人和仇恨我们者的手。他向我们的祖先施行仁慈,记忆起他自己的神圣盟约,就是他向我们的祖先亚巴郎所宣述的誓词,恩赐我们从敌人手中被救出以后,无怨无惧,一生一世在他的面前,以圣善和正义事奉他。至于你,小孩,你要称为至高者的先知,因你要走在上主前面,为他预备道路,为使他的百姓认识救恩,以获得他们罪恶的宽宥:这是出于我们天主的慈怀,使旭日由高天向我们照耀,为光照那坐在黑暗和死影中的人,并引我们的脚步,走向和平的道路。”
--上主的话。
献礼经
上主,求你悦纳这些礼品,使我们因参与这圣祭而免除罪恶,好能以纯洁的心灵,迎接你圣子的光荣来临。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
领主咏
上主,以色列的天主应受赞美,因为他眷顾,并救赎了自己的百姓。(路1:68)
领圣体后经
上主,你使我们因领受这神妙的圣事而精神焕发。我们现在已准备妥当,庆祝你圣子的诞辰;求你使我们将来也能欢欣地获得他永远的赏报。因主耶稣基督之名,求你俯听我们的祈祷。亚孟。
圣诞前夕的早上弥撒读经,让我们默想天主如何为我们预备救主耶稣的来临。匝加利亚的话:“他眷顾救赎了自己的民族”,可说是概括了天主为以色列所行的一切。耶稣哀哭耶路撒冷,因为耶路撒冷没有认出天主眷顾救赎的时期。
在旧约时代,天主曾多次并以多种方式,眷顾救赎了祂的子民,引导他们深入认识祂,及认识祂与以民之间的关系,并引导他们认识祂许诺的重要性,特别是祂应许要给他们派遣的默西亚。这些眷顾是一个进程,都属于整个救恩历史的一部分;到最后,当天主子耶稣亲自来到我们中间,作我们的救主时,便是所有眷顾合起来,达到一个顶峰,即天主最大的救赎行动。
洗者若翰的诞生也是天主为耶稣降临所作的准备之一。为今天的庆祝,最适合莫如透过默想匝加利亚的赞歌,而喜乐于洗者若翰的诞生。
主,在此普世欢腾,静待祢的圣子、我们的救主耶稣基督降生之际,我们期待祢圣子的光,驱散世界的黑暗,并引领我们的脚步,走上和平与正义、喜乐与真理的道路。
This Mass on the morning of Christmas Eve provides a meditation on the ways in which God prepared the coming of Jesus as our saviour. All of God's dealings with Israel may be taken up into Zechariah's words: "he has visited his people." When Jesus wept over Jerusalem, it was because Jerusalem did not recognize the time of God's visitation.
God visited his people in many ways during the Old Testament guiding them to a greater understanding of his relationship with them and the significance of all his promises, especially the promise of a Messiah. All of these "visitations" were temporary and provision, part of a process, a salvation history, which would culminate in a great visitation, when Jesus, the Son of God would come amongst us as our Saviour.
Part of God's preparatory work for the coming of Jesus was the sending of John the Baptist whose birth we fittingly celebrate today through meditating on Zechariah's prayer of praise, the Benedictus.
Lord, as we celebrate the coming of Jesus Your Son as our Saviour, may His light scatter the darkness of our world and guide our footsteps in the pathways of peace and justice, joy and truth.
|