繁體 | 投稿 | RSS
  训导文集 圣教法典 信理神学 多语圣经 释经原则 圣经发凡 教义函授 慕道指南 弥撒总论 再 慕 道 同 根 生 剖析闪电
  天主教理 教理纲要 神学辞典 思高圣经 圣经注释 圣经十讲 神学词典 天主教史 礼仪问答 告解指南 辩护真理 圣月汇集
  梵二文献 神学论集 神学导论 牧灵圣经 圣经辞典 认识圣经 要理问答 祈祷手册 弥撒礼仪 大赦汇集 新答客问 宗教方志
您当前的位置:首页 > 文章 > 其它分类 > 教友生活 > 祈祷

教宗本笃十六世亲撰 向佘山圣母诵

时间:2014-05-18  来源:网络  作者:本笃十六世 点击:

教宗本笃十六世亲撰 向佘山圣母诵佘山圣母

至圣童贞玛利亚,降生圣言之母,又是我们的母亲,
您在佘山圣殿被尊称为“进教之佑”,整个在中国的教会满怀热爱瞻仰您,今天我们投奔您台前,求您护佑。
请垂顾这天主子民,并以母亲的关怀带领他们,走上真理与仁爱的道路,
使他们在任何境况下,都能成为促进全体人民和谐共处的酵素。
您在纳匝肋顺从主旨,说了“是”,让永生天主子在您贞洁的母胎中取得肉躯,使救赎工程从此在历史中展开,
您又恳挚地奉献自己协助这工程,让痛苦的利刃刺透您的心灵,直到最后的重要时刻,在加尔瓦略山上,十字架下,当您圣子牺牲自己,使世人获得生命时,您伫立在祂身旁。
从那时开始,为一切在信仰中追随您圣子耶稣并跟着祂背起十字架的人,您以一种崭新的形式,成了他们的母亲。
希望之母,您在圣周六的黑暗中,仍怀着坚定不移的信心,迎接复活节的黎明,请将这分辨的能力赏给您的子女,使他们在任何处境中,即使是最黑暗的时刻,仍能见到天主亲临的标记。
佘山圣母,请援助那些在日常劳苦中,仍继续相信、希望、和实践爱德的中国教友,使他们永不惧怕向世界宣讲耶稣,并在耶稣跟前为世界祈祷。
您以塑像的形态,矗立于佘山圣殿顶,高举张开双臂的圣子,向世界展示祂对世人的深爱。请帮助天主教友常作这大爱的可信见证人,并使他们与教会的磐石伯多禄结合在一起。
中国之母,亚洲之母,现在直到永远,请常为我们祈求。
亚孟。

教宗本笃十六世为五月二十四日为中国祈祷日


 

教宗给中国天主教徒的又一份厚礼《佘山圣母祷文》

梵蒂冈(信仰通讯社)—去年五月二十七日圣神降临瞻礼之际,教宗本笃十六世签署了《致中华人民共和国内天主教主教、司铎、度奉献生活者、教友》这封字里行间洋溢着慈父关怀的信。 一年后的今天,教宗又亲自写下了这篇充满了深情的向佘山圣母祈祷文。五月二十四日纪念在上海佘山朝圣地虔诚敬礼的进教之佑童贞圣母玛利亚瞻礼这一天,全世界的天主教徒们将颂念这篇祷文为在中国的教会祈祷。 圣父教宗亲自为我们撰写的这篇祷文中,人们可以强烈感受到一些教宗在《致中华人民共和国内天主教主教、司铎、度奉献生活者、教友》信中所阐述的重要主题。 教宗在祷文的开篇卷首,便向上海佘山朝圣地敬礼的“进教之佑”至圣童贞玛利亚、降生圣言之母和我们的母亲致敬。教宗祈求我们的佘山圣母以母亲的关怀带领他们,走上真理与仁爱的道路,使他们在任何境况下,都能成为促进全体人民和谐共处的酵素(N. 7§3)。 第二段和第三段中(N. 3§7),从纳匝肋的“是”直到最后的重要时刻,在加尔瓦略山上,十字架下,当她的圣子牺牲自己,使世人获得生命时,她伫立在祂身旁。祷文简明扼要地指出了福音的中心、逾越的奥迹:在玛利亚贞洁的母胎中取得肉躯的基督所完成的救赎奥迹。 “今天一如既往,宣讲福音就是宣讲和见证被钉死而又复活了的耶稣基督、新人、战胜罪恶和死亡的胜利者。祂让人进入一个新的层面,在那里,这种对仇人也充满怜悯和爱的行为,见证着十字架已战胜了人类的一切脆弱和贫乏”。 教宗祈求玛利亚、希望之母将这分辨的能力赏给她的子女,使他们在任何处境中,即使是最黑暗的时刻,仍能见到天主亲临的标记。在致函中国天主教徒的信中,祈求天主帮助他们“发现上主、导师——人类历史的‘锁钥、中心和终向’——耶稣基督对你们所要求的”时候,圣父教宗谈到了天主对人类历史的规划、需发现天主所要求的必要性——即便是看起来似乎一切都已经失败了的时候(N. 19§3)。 在祷文中强烈重申福传——“划到深处去!(N. 3§5)”——时,教宗这样写道,请援助那些在日常劳苦中,仍继续相信、希望和实践爱德的中国教友,使他们永不惧怕向世界宣讲耶稣,并在耶稣跟前为世界祈祷。您以塑像的形态,矗立于佘山圣殿顶,高举张开双臂的圣子,向世界展示祂对世人的深爱(N. 3§7)。 祷文的最后,祈求中华之母玛利亚,帮助这一尊贵国家和全世界的全体信徒们作这大爱的可信见证人,并使他们与教会的磐石伯多禄结合在一起。基督大爱的可信见证,在十字架上彰显、并赐予了我们。而伯多禄,则是按照基督本人的初衷在其上建立起了教会的磐石(N. 3§7)。 “在你们的国家里,宣讲被钉死又复活了的基督也是可能的,只要你们忠于福音,与伯多禄宗徒继承者和普世教会共融,就会知道将爱与合一的标志付之行动 。‘你们该彼此相亲相爱,如同我爱了你们一样。如果你们彼此相爱,由此人家知道你们是我的门徒……’。‘……就如你,父呀!在我内,我在你内。愿他们在我们内合而为一,为叫世界相信是你派遣了我’(若13,34-35;17, 21)”。 在本笃十六世为我们大家亲自撰写的这篇祷文的帮助下,让我们与在中国的教会共融,积极筹备迎接善度五月二十四日。 “我祝愿这个日子成为你们为在中国的教会祈祷的一天。我规劝你们在庆祝时也要重申你们在主耶稣基督内的信仰共融、对教宗的忠诚,使你们之间的合一日益更深更明显。此外,我也邀请你们牢记耶稣给我们的爱的诫命,就是要我们爱我们的仇人,要为迫害我们的人祈祷。圣保禄宗徒也曾发出过这样的邀请:“首先我劝导众人,要为一切人恳求、祈祷、转求和谢恩,并为众君王和一切有权位的人、为叫我们能以全心的虔敬和端庄,度宁静平安的生活。这原是美好的,并在我们的天主面前是蒙受悦纳的,因为他愿意所有的人都得救,并得以认识真理”(弟前2,1-4)”。 “同时,在这个日子里,普世教友,特别是华裔教友,将表现出他们对你们的手足友爱之情和关怀,祈求历史的上主赐予你们恒心见证的恩宠,使你们在过去及现在为耶稣圣名所承受的苦难和你们对祂在世上的代表的英勇忠诚——即便有的时候,看起来似乎一切都已经失败了——终将获得赏报”(N. 19§2,3)。


英语

PRAYER OF HIS HOLINESS BENEDICT XVI
TO OUR LADY OF SHESHAN
ON THE OCCASION OF THE WORLD DAY OF PRAYER
FOR THE CHURCH IN CHINA (24 MAY 2008)

 

 

Virgin Most Holy, Mother of the Incarnate Word and our Mother,
venerated in the Shrine of Sheshan under the title "Help of Christians",
the entire Church in China looks to you with devout affection.
We come before you today to implore your protection.
Look upon the People of God and, with a mother’s care, guide them
along the paths of truth and love, so that they may always be
a leaven of harmonious coexistence among all citizens.

When you obediently said "yes" in the house of Nazareth,
you allowed God’s eternal Son to take flesh in your virginal womb
and thus to begin in history the work of our redemption.
You willingly and generously cooperated in that work,
allowing the sword of pain to pierce your soul,
until the supreme hour of the Cross, when you kept watch on Calvary,
standing beside your Son, who died that we might live.

From that moment, you became, in a new way,
the Mother of all those who receive your Son Jesus in faith
and choose to follow in his footsteps by taking up his Cross.
Mother of hope, in the darkness of Holy Saturday you journeyed
with unfailing trust towards the dawn of Easter.
Grant that your children may discern at all times,
even those that are darkest, the signs of God’s loving presence.

Our Lady of Sheshan, sustain all those in China,
who, amid their daily trials, continue to believe, to hope, to love.
May they never be afraid to speak of Jesus to the world,
and of the world to Jesus.
In the statue overlooking the Shrine you lift your Son on high,
offering him to the world with open arms in a gesture of love.
Help Catholics always to be credible witnesses to this love,
ever clinging to the rock of Peter on which the Church is built.
Mother of China and all Asia, pray for us, now and for ever. Amen!
 


意大利语

BENEDETTO XVI

PREGHIERA A NOSTRA SIGNORA DI SHESHAN

 
Vergine Santissima, Madre del Verbo incarnato e Madre nostra,
venerata col titolo di “Aiuto dei cristiani” nel Santuario di Sheshan,
verso cui guarda con devoto affetto l’intera Chiesa che è in Cina,
veniamo oggi davanti a te per implorare la tua protezione.
Volgi il tuo sguardo al Popolo di Dio e guidalo con sollecitudine materna
sulle strade della verità e dell’amore, affinché sia in ogni circostanza
fermento di armoniosa convivenza tra tutti i cittadini.

Con il docile “sì” pronunciato a Nazaret tu consentisti
all’eterno Figlio di Dio di prendere carne nel tuo seno verginale
e di avviare così nella storia l’opera della Redenzione,
alla quale cooperasti poi con solerte dedizione,
accettando che la spada del dolore trafiggesse la tua anima,
fino all’ora suprema della Croce, quando sul Calvario restasti
ritta accanto a tuo Figlio che moriva perché l’uomo vivesse.

Da allora tu divenisti, in maniera nuova, Madre
di tutti coloro che accolgono nella fede il tuo Figlio Gesù
e accettano di seguirlo prendendo la sua Croce sulle spalle.
Madre della speranza, che nel buio del Sabato santo andasti
con incrollabile fiducia incontro al mattino di Pasqua,
dona ai tuoi figli la capacità di discernere in ogni situazione,
fosse pur la più buia, i segni della presenza amorosa di Dio.

Nostra Signora di Sheshan, sostieni l’impegno di quanti in Cina,
tra le quotidiane fatiche, continuano a credere, a sperare, ad amare,
affinché mai temano di parlare di Gesù al mondo e del mondo a Gesù.
Nella statua che sovrasta il Santuario tu sorreggi in alto tuo Figlio,
presentandolo al mondo con le braccia spalancate in gesto d’amore.
Aiuta i cattolici ad essere sempre testimoni credibili di questo amore,
mantenendosi uniti alla roccia di Pietro su cui è costruita la Chiesa.
Madre della Cina e dell’Asia, prega per noi ora e sempre.  Amen! 
 


西班牙语

BENEDICTO XVI

ORACIÓN A NUESTRA SEÑORA DE SESHAN
 

Virgen Santísima, Madre del Verbo Encarnado y Madre nuestra,
venerada con el título de “Auxilio de los cristianos” en el Santuario de Sheshan,
a la que se dirige con devoción toda la Iglesia en China,
hoy venimos ante ti para implorar tu protección.
Mira al Pueblo de Dios y guíalo con solicitud maternal
por los caminos de la verdad y el amor, para que sea siempre
fermento de convivencia armónica entre todos los ciudadanos.

Con el dócil “sí” pronunciado en Nazaret tú aceptaste que
el Hijo eterno de Dios se encarnara en tu seno virginal
iniciando así en la historia la obra de la Redención,
en la que cooperaste después con solícita dedicación,
dejando que la espada del dolor traspasase tu alma,
hasta la hora suprema de la Cruz, cuando en el Calvario permaneciste
erguida junto a tu Hijo, que moría para que el hombre viviese.

Desde entonces llegaste a ser, de manera nueva, Madre
de todos los que acogen a tu Hijo Jesús en la fe
y lo siguen tomando su Cruz.
Madre de la esperanza, que en la oscuridad del Sábado Santo saliste
al encuentro de la mañana de Pascua con confianza inquebrantable,
concede a tus hijos la capacidad de discernir en cualquier situación,
incluso en las más tenebrosas, los signos de la presencia amorosa de Dios.

Señora nuestra de Sheshan, alienta el compromiso de quienes en China,
en medio de las fatigas cotidianas, siguen creyendo, esperando y amando,
para que nunca teman hablar de Jesús al mundo y del mundo a Jesús.
En la estatua que corona el Santuario tú muestras a tu Hijo
al mundo con los brazos abiertos en un gesto de amor.
Ayuda a los católicos a ser siempre testigos creíbles de este amor,
manteniéndose unidos a la roca de Pedro sobre la que está edificada la Iglesia.
Madre de China y de Asia, ruega por nosotros ahora y siempre. Amén.


德语

BENEDIKT XVI.

Gebet zu Unserer Lieben Frau von Sheshan

 
Heilige Jungfrau Maria, Mutter des menschgewordenen Wortes Gottes und unsere Mutter,
du wirst im Heiligtum von Sheshan als „Hilfe der Christen“ verehrt,
auf dich schaut mit Andacht und Liebe die ganze Kirche in China,
zu dir kommen wir heute, um dich um deinen Schutz anzuflehen.
Richte deine Augen auf das Volk Gottes und führe es mit mütterlicher Sorge
auf den Wegen der Wahrheit und der Liebe, damit es unter allen Umständen
Sauerteig für ein harmonisches Zusammenleben aller Bürger sei.

Bereitwillig hast du in Nazareth dazu Ja gesagt,
daß der Ewige Sohn Gottes in deinem jungfräulichen Schoß Fleisch annehme
und so das Werk der Erlösung in der Geschichte beginne.
Mit großer Hingabe, bereit, deine Seele vom Schwert des Schmerzes durchdringen zu lassen,
hast du dann an diesem Werk der Erlösung mitgewirkt
bis zu jener äußersten Stunde des Kreuzes, als du auf Golgota aufrecht stehen bliebst
neben deinem Sohn, der starb, damit die Menschheit lebe.

Von da an bist du auf neue Weise zur Mutter all jener geworden,
die im Glauben deinen Sohn aufnehmen
und bereit sind, ihm zu folgen und sein Kreuz auf die Schultern zu nehmen.
Mutter der Hoffnung, die du in der Dunkelheit des Karsamstags
mit unerschütterlichem Vertrauen dem Ostermorgen entgegengegangen bist,
schenke deinen Kindern die Fähigkeit, in jeder Situation,
mag sie auch noch so düster sein, die Zeichen der liebenden Gegenwart Gottes zu erkennen.

Unsere Liebe Frau von Sheshan, unterstütze den Einsatz all derer,
die in China unter den täglichen Mühen weiter glauben, hoffen und lieben,
damit sie sich nie fürchten, der Welt von Jesus und Jesus von der Welt zu erzählen.
An der Statue, die über dem Heiligtum thront, hältst du deinen Sohn hoch
und zeigst ihn der Welt mit ausgebreiteten Armen in einer Geste der Liebe.
Hilf den Katholiken, stets glaubwürdige Zeugen dieser Liebe zu sein,
indem sie mit dem Felsen Petrus vereint bleiben, auf den die Kirche gebaut ist.
Mutter von China und von Asien, bitte für uns jetzt und immerdar. Amen!
 


法语

BENOÎT XVI

PRIÈRE À NOTRE-DAME DE SHESHAN

 
Vierge très sainte, Mère du Verbe incarné et notre Mère,
vénérée dans le sanctuaire de Sheshan sous le vocable d’«Aide des Chrétiens»,
toi vers qui toute l’Église qui est en Chine regarde avec une profonde affection,
nous venons aujourd’hui devant toi pour implorer ta protection.
Tourne ton regard vers le peuple de Dieu et guide-le avec une sollicitude maternelle
sur les chemins de la vérité et de l’amour, afin qu’il soit en toute circonstance
un ferment de cohabitation harmonieuse entre tous les citoyens.

Par ton «oui» docile prononcé à Nazareth, tu as permis
au Fils éternel de Dieu de prendre chair dans ton sein virginal
et d’engager ainsi dans l’histoire l’œuvre de la Rédemption,
à laquelle tu as coopéré par la suite avec un dévouement empressé,
acceptant que l’épée de douleur transperce ton âme,
jusqu’à l’heure suprême de la Croix, quand, sur le Calvaire, tu restas
debout auprès de ton Fils, qui mourait pour que l’homme vive.

Depuis lors, tu es devenue, de manière nouvelle, Mère
de tous ceux qui accueillent dans la foi ton Fils Jésus
et qui acceptent de le suivre en prenant sa Croix sur leurs épaules.
Mère de l’espérance, qui, dans l’obscurité du Samedi-Saint,
avec une confiance inébranlable, est allée au devant du matin de Pâques,
donne à tes fils la capacité de discerner en toute situation,
même la plus obscure, les signes de la présence aimante de Dieu.

Notre-Dame de Sheshan, soutiens l’engagement de tous ceux qui, en Chine,
au milieu des difficultés quotidiennes, continuent à croire, à espérer, à aimer,
afin qu’ils ne craignent jamais de parler de Jésus au monde et du monde à Jésus.
Dans la statue qui domine le Sanctuaire, tu élèves ton Fils,
le présentant au monde avec les bras grands ouverts en un geste d’amour.
Aide les catholiques à être toujours des témoins crédibles de cet amour,
les maintenant unis au roc qui est Pierre, sur lequel est construite l’Église.
Mère de la Chine et de l’Asie, prie pour nous maintenant et toujours. Amen !

上一篇:2008年圣周五十字苦路神工下一篇:家庭祈祷手册[图书]
发表评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
发布人身攻击、辱骂性评论者,将被褫夺评论的权利!
评论(共有 0 条评论,点击查看更多)
推荐资讯
百岁圣言会士郭福德神父回忆录:一生的追随
百岁圣言会士郭福德神
圣座颁布《弥撒讲道规则》,帮助司铎准备弥撒讲道
圣座颁布《弥撒讲道规
有关成义/称义教义的联合声明
有关成义/称义教义的
请不要以讹传讹,澄清法蒂玛圣母第三个秘密!
请不要以讹传讹,澄清法
圣座新闻室向各界介绍记者向教宗做的访谈纪录“世上的光,教宗,教会,时代的征兆”
圣座新闻室向各界介绍
天津西开总堂开拓福传新途径
天津西开总堂开拓福传
据报道:前苏联总统戈尔巴乔夫承认自己是基督徒
据报道:前苏联总统戈尔
忆我可敬的老师——高可贤主教
忆我可敬的老师——高
相关文章
栏目更新
栏目热门