前言 在圣经各书中,最具辩论性、拥有最多不同的解释的圣经章节者,除了“雅歌”之外,也没有那一本称第一的了。雅歌一书,无论是文学类型、内容故事、以至遣辞用字上,都使人提出疑问:这真是一本圣经?事实上,这本被称为“歌中之歌”的作品,一直都收入智慧文学集内,成为圣经中最具代表的一首情歌,而且,常作为文学家、诗人和圣经学家争相讨论的一篇作品。至于德训篇,则是智慧文学中最有内容、最充实的一本作品。 雅歌 名称及作者 “雅歌”的希伯来原名是“歌中之歌”(Song of Songs),意即最美妙的诗歌,而中文译为“雅歌”,亦相当恰当。 按照传说:雅歌是以民放逐之后的作品,也有认为是撒罗满所著。事实上,雅歌一书存着许多问题,至今仍未得到答案的。如谁人写了这书?在什么时候写成的?起初如何解释这书等。关于作者方面,或可以说,撒罗满很可能写了其中一部份诗句。本书最初的形成,必定与撒罗满有关,但由目前在圣经中的形式来说,在诗歌中有部份语句的迹象显示,应晚于撒罗满很多。学者将本书的著作时代,最早安置在撒罗满时代(公元前960),最晚则安置在公元前230年。 文学类型 雅歌的文学类型,亦是个颇具争论性的问题。这篇作品,无论在内容或写作行文看来,都与圣经中的其他作品极不相同。所以,这文学之谜,令人十分费解。表面上看来,是一部男女恋爱的诗歌;书中的人物主角,是新娘和新郎。有人认为雅歌是一部戏剧,因为内容用了许多对话的形式写成。不过,这一说法郄不容易成立,因为在以色列文学中,找不到以戏剧形式写成的作品。此外,从内容看来,似乎又缺乏戏剧的色彩,没有高潮起伏、冲突和结局的剧情,因为,在雅歌中的新娘和新郎,似乎常保持着某种高潮状态。 在犹太与基督信仰的传统中,常以雅歌为一个比喻:以新郎代表雅威,新娘代表以色列子民,以说明天主与选民之间的爱。亦有很多圣经学者认为:雅歌不但是一比喻,而且在每一句经文中都隐藏着内涵,实在是一篇寓意的诗歌。 以上的两种说法,都有其弱点,首先,比喻通常都只有一个中心思想作为核心讯息,但在雅歌中,却很难找出一个有秩序的结构来表达这个核心讯息;其次,在内文中仅一次提到上主的名字(8:6),但依希伯来语风,这“上主的火焰”,是指熊熊的烈火。此外,行文中更没有谈论上主与以色列子民之间的爱情。最后,认为雅歌隐含着寓意的说法,即指在每一细节中,都可找到隐意的,这与近代圣经批判原则相违背,因此,大多数圣经学者都放弃此说法。事实看来,主张这种解释的人所作的注解,很容易掺入主观的见解,很少有两个圣经学者能彼此同意的。 总观各种说法,在今天看来,都未能独立成为定理。按一般学者的折衷意见:雅歌是一篇歌颂男女爱情的诗集,是由一些爱情诗篇组成,亦可能出于婚礼庆典;然后,经过了几次的编辑才完成。今天,这些诗集能够存留在圣经中,一方面是由于对人间的爱的美妙表达,另一方面,因为这些美妙的诗歌,实在能强烈地表白出上主与选民之间的爱。 内容结构 本书内容共有八章,分为六幕。 第一幕:(1:2 - 2:7)互相倾慕。 第二幕:(2:8 - 3:5)互相追求。 第三幕:(3:6 - 5:1)爱情的成熟。 第四幕:(5:2 - 6:10)爱情的试探和巩固。 第五幕:(6:11 - 8:4)爱情的享受。 第六幕:(8:5 - 14)爱情的完满。 雅歌对现代人的影响 细读雅歌内容时,可看到不少描写爱和性的章节,但内中却没有丝毫淫荡的色彩。这种坦诚的态度,在旧约中屡见不鲜。雅歌这本书,实在教导我们如何以种很恰当的态度来赞美、歌颂夫妇间爱的交流所带来的喜乐,实可称之为妇之爱的诗集。 此外,一些人主张雅歌是一篇寓意的诗篇,用来讲明天主无限的爱;祂对以色列选民无尽的爱。同时,在引申中,也可视为描写耶稣对他的净配圣教会的爱。现在思高出版的中译圣经,就是以这基础来注释的。 德 训 篇 书名 德训篇是旧约七本“智慧书”或“训道书”之一,亦是最长、内容最丰富的一本。此书原着题名为“箴言”,希伯来文为“MISHELE”。希腊拉丁教父时代,称之为“息辣之子耶稣的诸德智训”,简称为“德训”;有些古抄本则称为“息辣智慧”或“息辣之子耶稣的诸德智训”。拉丁教会中称它为“教会经典”,是初期教会望教者必读的书。现今中译为“德训篇”,亦相当配合其用意。 作者与写作时代 本书的作者,按希腊译本是“息辣之子耶路撒冷人耶稣”(50:29);他是一位研究智慧之学的经师(51章);而希腊译本序言中更指出作者的孙在公元前133年到了埃及,以后便把祖父耶稣的著作翻译成了希腊文。因此,可推断本书原文的著作时代为于公元前200到170年之间。从本书的内容和思想看来,也极配合犹太民族公元前二世纪的历史背景。 由上述内容看来,德训篇的原文,应该是希伯来文,而后为其孙子翻译成希腊文而已。至于为什么犹太人渐渐不把本书当作圣经,和希伯来文的失传等原因,尚找不到确实的答案。幸而,七十年前在开罗的古会堂内,以及最近在死海西岸,一共发现了德训篇的原文三分之一。这两地所发现的希伯来残卷,证实了当初犹太人无论国内或国外,都以本书为正经。 现时思高圣经学会出版的中译文,是根据希腊七十贤士译本,同时借镜希伯来原文残卷。但是,由于拉丁通行本又与七十贤士译本颇有出入,因此,圣经学会将这两本译本同时译出:相同之处用大字,拉丁通行本多加的字句,则用小字排印,以示分别。 内容结构 德训篇共有五十一章,是智慧书中最长的一本书。全书内容以“智慧”为道德和宗教的中心,并以此作为宗教、国家、社会、家庭制度,个人处世接物的规则。全书与箴言作为根据的。由于本书内容是祖传箴言的集大成,因此,缺乏有系统的结构。全书的内容,按类别的不同而将之分入下列五大项: (一)论智慧:包括智慧的起源(1:1-10);智慧的效果(4:12-22);专务智慧(6:13-37;38:25 - 39:15);智慧的美妙(14:22 - 15:21);智慧的真伪(19:18-27);智慧的比较(19:15 - 20:30);智慧的分别(21:12-31);颂扬智慧(24:1-47);劝人寻求智慧(51:18-38)。 (二)论上主的化工并人对天主的本分:上主的智慧(16:24 - 18:14);上主的照顾(33:7-15);报复罪人(16:1-23);默想上主的化工(39:16 - 42:14);依恃上主(2:1-15);祈祷与献祭(34:21 - 35:26);呼求上主的仁慈(36:1-19);戒绝谗谤与攻打私欲(22:23 - 23:6);敬畏上主方为智者(1:11-25);真正的护佑何在(34:1-20);赞美上主的化工(42:15 - 43:37);赞美犹太民族的先烈(44:1 - 50:26);息辣之子的祈祷(51:1-17)。 (三)论当戒之恶:诱惑(2:1-6);当戒避的事(1:26-40,4:31 - 6:4,7:1-19)躲避罪恶(21:1-11);口舌与奸邪之罪(23:7-38);口舌的不慎(19:1-17);罪的恶果(26:25 - 28:30);懦怯(4:23-33;41:16-24;42:1-8)。 (四)论当行的善:明智应有的条件(8:1-22;11:31 - 12:19;18:15-33);娱乐的规则(36:20 - 37:29);端庄(3:19-26);节操(11:7-30);善用财货(13:30 - 14:21;31:3-11);借贷与作保(29:1-35);救济贫乏(3:33 - 4:6);友谊(6:5-17;22:24-31);劝勉家长(33:16-33);教育子女(30:1-13);宴会(31:12 - 32:17);殡葬(38:16-24);讲究卫生(30:14 - 31:2;37:30 - 38:15);孝敬父母(3:1-18)。 (五)论人品:善人与恶人的区别(32:18 - 33:6);硬心与智人(3:29-32);妇女(9:1-13;25:17 - 26:24);来往之道(4:7-11;7:20-40;9:14-23;13:1-29;22:1-23);依恃与失望(2:14-21);王侯当有的智慧(9:24 - 10:22);光荣的事(10:23 - 116;25:1-16)。 总观德训篇,它是一部乐观主义的经典,但却在写实主义制度之下表达出来。从内容看来,这智慧只论到天主是造物主,而未提及救恩史的事迹;这里只关心个人的命运,而忽略了选民整体性的前途;只许下给弟子成功和幸运却不谈先知所预言的得救问题。 反省、分享 * 细读雅歌一遍,分享你的感受。 * 细读“善人与恶人的区别”(德32:18 - 33:6)你同意它的说法吗? 参考资料 * 圣经辞典 思高 * 智慧书 思高 * 见证月刊97、98 * 神学论集39 雅歌、德训篇习作 甲、 是非题 (请在□内填上ˇ表示“是”,或x表示“非”) □ (一) “雅歌”是圣咏中的一篇代表作。 □ (二) “雅歌”是一部戏剧作品,是按戏剧形式写成的。 □ (三) “德训篇”是智慧文学的作品,与箴言有许多相似的地方。 □ (四) “德训篇”的内容,主要在阐述做人处世,理家治国的道德规范。 □ (五) “德训篇”的内容,也详述了天主对以色列人民的救恩。
乙、 选择题 (在下列各题中,请以ˇ来选出最适当的答案) (一) 雅歌的著作年代,据学者们认为是在: □1. 公元前960至230之间。 □2. 撒罗满之前。 □3. 撒罗满之后。 (二) “息辣之子耶稣”是那一部书的作者: □1. 雅歌。 □2. 智慧篇。 □3. 德训篇。 (三) 德训篇的原文是: □1. 希腊文。 □2. 希伯来文。 □3. 拉丁文。 (四) 传统中以雅歌为一个比喻时,新郎和新娘代表些什么? □1. 新郎代表天主,新娘代基督。 □2. 新郎代表亚当,新娘代表厄娃。 □3. 新郎代表雅威,新娘代以色列民。 丙、 德.3:33-34的标题是“要怜悯赒济穷人”请简述你对此标题受。 |