讲者出席圣经协会举办的工作坊。大图黎子鹏教授。下小图左起高夏芳修女、陈志明副主教和协会指导司铎冯赐豪神父。
一个为各地华人信徒举办的圣经培育活动上,参加者透过探讨中国文化与基督信仰传统中的比喻,了解新约比喻对现代人的意义。
圣言同行者工作坊七月十四至十七日于中文大学举行,天主教香港圣经协会主办、中大天主教研究中心协办,题为“古喻今遇:从教会传统及中国文化看新约圣经中的比喻”,由多位圣经学者及修道人主讲,包括神学博士高夏芳修女、陈志明副主教、容若愚博士、李子忠等。
二百七十位参加者来自世界各地,包括香港、澳门、中国内地,马来西亚、新加坡、澳洲以及加拿大等地,好些是当地的天主教圣经团体成员。
圣经协会会长林锦玲七月十九日对本报说,华人把圣经和中国文化中的比喻融汇贯通,能够提升圣经培育工作。她说,本届工作坊参与反应踊跃,较去届多一百人,反映香港有潜质成为华人(信仰培育)的平台。
“比喻还能够结合现代文化,工作坊便探讨了媒体中的比喻。”她说,圣经协会八月二十二月为一百七十位本地参加者举办跟进聚会,帮助参加者善用比喻去分享圣经。
谈文化与圣经中的比喻
七月十四日的讲座上,中大文化及宗教研究系助理教授黎子鹏称,中国文化和圣经均善用比喻;高夏芳修女则作回应。
高修女同日对本报说,期望华人教会团体发展出贴近自身文化的圣经研读方式,让圣言更能够在生活中实践出来。“这培育活动见证了圣言的凝聚力,由下而上、由平信徒自发组织团体积极推动天主圣言。”她说。
参加者、马来西亚吉隆波总教区华文教务促进会主席郑启明说:“中国文化中的比喻方式跟圣经的吻合,福传时,若把圣经的比喻连结到中国传统,便能让华人从自身文代找到福音种子。”
西贡崇真天主教学校(中学部)宗教科老师赵飞凤认为,借助比喻向青年福传,有趣又容易明白。兼任校内慕道班导师的她说:“圣经中的比喻不能‘想当然’或照字面解释,导师须掌握福音精神和历史背景。”
澳洲柏斯华人天主教团体执委黎维祖说,不少第三代海外华人甚少说中文,海外华人信徒须思考文化传承方向,“而其他地区的华文圣经资源和培育活动,能够支援各地华人信徒。”
中国内地参加者保禄(圣名)说,香港教会透过圣经发展小团体和开办圣经课程的经验值得参考,他期望内地提供相关课程供平信徒就读。 |