软件名称 |
整理日期 |
软件大小 |
人气 |
软件等级 |
[哲学]存在与时间-海德格尔 |
2011-02-27 |
|
8420 |
|
作者: 马丁·海德格尔 译者: 陈嘉映 / 王庆节 ISBN: 9787108024558 页数: 518 出版社: 生活·读书·新知三联书店 定价: 28.00 装帧: 平装 出版年: 2006-04 编辑推荐 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[哲学]当代西方著名哲学家评传【共10册】 |
2011-02-27 |
|
25269 |
|
<p>出版社: 山东人民出版社 书号: 9787209001762 发行时间: 1996年01月 《当代西方著名哲学家评传》一书是以哲学中各个分支学科为单位,对当代最有名的西方哲学家进行专题性研究的学术著作,其目的在于向所有对当代西方 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[神学]基督教三一论浅析 |
2011-02-27 |
|
1057 |
|
作者: 奥尔森 霍尔译者: 蔡锦图出版社: 基道出版社出版年: 2006 ISBN: 9789624573008 本书以历史的进路,把历代对三一论的研究结果,按照时序,深入浅\出地娓娓道来。书中对早期教父的贡献,中世纪和宗教改革时代的相关讨论 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]语义的文化变迁 |
2011-02-19 |
|
293 |
|
# 出版社: 武汉大学出版社; 第1版 (2007年10月1日) # 丛书名: 历史文化语义学丛书 # 平装: 597页 # 开本: 16开 # ISBN: 9787307057821 # 条形码: 9787307057821 # 产品尺寸及重量: 23.4 x 16 x 2.8 cm ; 680 g # ASI |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]英汉典故对比研究 |
2011-02-19 |
|
440 |
|
英汉典故对比研究武恩义 【摘要】:典故是语言中的精华,是一个民族的历史和文化的浓缩。从典故的形成和发展变化过程中,我们可以发现一个民族从蒙昧走向文明的足迹。典故的形式简洁,寓意深刻,是人们在日常交际和写作过程中 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]女性主义视角下的翻译研究——女性主义翻译理论在《圣经》翻译中的体现 |
2011-02-19 |
|
622 |
|
本文关键词:女性主义翻译理论,视角,翻译研究,圣经,殖民主义,批评,女性主义翻译观,翻译理论和实践,女性主义译者,精神分析理论,中国,译者地位,研究成果,性别语言,形成规模,文化转向,特征展开,女性作品,女性因素,理论支 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]译道寻踪:译家谈艺录丛书 |
2011-02-19 |
|
903 |
|
<p>内容简介 本丛书由当代著名翻译家许渊冲、辜振坤、许钧、郑海凌四人各着一本。每本结合不同语种(英、法、德、俄)的特点谈翻译技巧和经验,谈翻译理论的新见解。 作者简介 许钧,1954年生,浙江龙游人。现任南京大学外语学 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]译介学视角下的圣经汉译史 |
2011-02-19 |
|
325 |
|
译介学视角下的《圣经》汉译史王海燕 【摘要】:很长一段时间以来,就汉译《圣经》在早期对中国社会所产生的作用,它对汉语言的影响,尤其是对白话的产生所起的作用,以及它在整个中国翻译史中的地位这诸多问题上,我们国内的相 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]中国翻译简史:“五四”以前部分 |
2011-02-19 |
|
401 |
|
# 出版社: 中国对外翻译出版社; 第1版 (1998年6月1日) # 丛书名: 翻译理论与实务丛书 # 平装: 459页 # 正文语种: 汉语 # 开本: 16, 32开 # ISBN: 7500105371 # 条形码: 9787500105374 # 产品尺寸及重量: 20 x 13.8 x |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]中文和合本圣经翻译原则之研究 |
2011-02-19 |
|
543 |
|
中文和合本圣经翻译原则之研究马乐梅 【摘要】:和合本圣经译于19世纪末、20世纪初,虽历经百年沧桑, 但仍为国内基督教会及海外汉语教会首选之译本,不论在信仰上还是 在语言文学上其重要性可比于英语国家之钦定本。和合本 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]形式批评与圣经研究 |
2011-02-19 |
|
365 |
|
形式批评与圣经研究李忠敏 【摘要】: 圣经形式批评是一门既古老又年轻的学问,从古代的编修者按照不同的文学类型编撰圣经,到今人以科学的形式评鉴方法考据圣经,再到20世纪形式主义(修辞学、结构主义等)影响下的圣经形式研 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]天路历程中圣经意象的翻译:从图式理论和翻译目的论的角度对三个中译本的分析 |
2011-02-19 |
|
4793 |
|
<p>论文标题:《天路历程》中圣经意象的翻译——从图式理论和翻译目的论的角度对三个中译本的分析 The Translation of Biblical Images in the Pilgrim"s Progress--An Analysis of Three Chinese Translat |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]圣经新约新国际版本的阐释学研究 |
2011-02-19 |
|
98192 |
|
【作者】 沈琰; 【导师】 蔡平; 【作者基本信息】 湖南师范大学, 英语语言文学, 2008, 硕士 摘要】 圣经的翻译是非常多样的,圣经是历史上被阅读得最多的文本,同时也是被翻译得最多的文本。圣经已经被翻译成2,462种文字,发 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]圣经中译研究 |
2011-02-19 |
|
405 |
|
《圣经》中译研究陈金妹 【摘要】:《圣经》不仅是基督教的经典,而且是西方文化的重要组成部分。《圣 经》通过翻译传入中国以后,对中国文化产生的影响也是不容忽视的。然 而,很少人会知道《圣经》是如何在中国发展而得 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]统一还是多元——通过圣经新约四中文译本的比较研究中文圣经 |
2011-02-19 |
|
384 |
|
摘要:此文主要讨论了中国圣经翻译的现状,分析和点评了四个不同的中文圣经翻译版本,并通过调查问卷的方式进一步了解读者对这四个版本的反应。第一章介绍了圣经的内容,圣经对世界的影响,以及研究的目的。第二章简要概括了圣 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]思果--译道探微 |
2011-02-19 |
|
278 |
|
# 出版社: 中国对外翻译出版公司; 第1版 (2006年1月1日) # 丛书名: 翻译理论与实务丛书/“十五”国家重点图书 # 平装: 178页 # 正文语种: 汉语 # 开本: 32 # ISBN: 7500109245 # 条形码: 9787500109242 # |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]圣经汉译中“God”的翻译讨论及接受 |
2011-02-19 |
|
434 |
|
文化交流是文化更新发展的重要动力和资源,对文化交流中所遭遇的各种问题的认识和思考无疑能为更好地处理当前面临的文化交流问题提供富有价值的参考,而对历史上文化交流案例的研究则是我们获取启示的主要途径之一。在中 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]圣经翻译:从原作到译文受众的焦点转移 |
2011-02-19 |
|
246 |
|
论文摘要: 作为西方翻译史上两条主线之一,《圣经》翻译有它的特殊性和重要意义.研究《圣经》翻译也因此有特殊的意义. 长期以来,《圣经》译者们似乎都倾向直译.上世纪奈达博士等人提出的“动态((略)是对《圣经》翻 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]神学与非神学翻译—读者反应论视角下的《圣经》翻译研究 |
2011-02-19 |
|
307 |
|
内容摘要 《圣经》在人类文明史上至少占有蹲个世界之最: 译本最多,发行量最大。 根据联合圣经公会的提供的数据,截至2006年底,《圣经》或其部分经卷已被译成2426种文字或方言。 现在每年发行数千万册,有时逾亿册,总发行量难 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]社会符号学视角下圣经词汇的翻译 |
2011-02-19 |
|
325 |
|
社会符号学视角下圣经词汇的翻译彭安辉 【摘要】: 圣经距今有数千年的历史,在人类文明史上,作为最具影响力的著作之一,它既是一部文化经典,也是一部宗教经典,在西方社会产生了深远的影响。它内容丰富, 承载着大量的文 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]诠释与创造 |
2011-02-19 |
|
317 |
|
诠释与创造徐加利 【摘要】: 西方诠释学理论传入中国后,在学术界、思想界产生了广泛而深远的影响,许多学者甚至呼吁要建立中国自己的诠释学。在这种情形下,研究中国原有的诠释理论与诠释方法对于中国诠释学的建立无疑 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]欧洲中世纪晚期《圣经》翻译与基督教传播 |
2011-02-19 |
|
401 |
|
欧洲中世纪晚期《圣经》翻译与基督教传播王宗华 【摘要】: 中世纪晚期(约14-16世纪),欧洲进入了一个大震荡、大调整时期。由于长期战乱,瘟疫流行,灾害频发,欧洲庄园和农奴制遭到破坏和瓦解,封建经济逐步走向衰落;然而, |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]奈达的动态对等理论在圣经翻译中的应用 |
2011-02-19 |
|
1276 |
|
奈达的动态对等理论在圣经翻译中的应用张晗 【摘要】:《圣经》在人类文明史上无疑是最具影响力的著作之一,距今已有数千年的历史。它不仅涵盖丰富的内容,也承载着大量的文化和历史元素。 圣经翻译早在数千年前便开展起 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]论语境化的翻译 |
2011-02-19 |
|
240 |
|
论语境化的翻译彭利元 【摘要】:翻译即译意,意义受语境制约,因此必须在语境中开展翻译。然而,这个逻辑严谨的三段论,长期以来没有引起翻译界的足够重视。原因是多方面的,究其根本,是学术语境和学术视野局限了人们对翻 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|
[圣经]先知职在以色列的发展史 |
2011-02-19 |
|
1547 |
|
A HISTORY OF PROPHECY IN ISRAEL Revised and Enlarged J oseph Blenkinsopp (Ç) 1983, 1996 Joseph Blenkinsopp 目宰亨长序序语录者版略目译再缩 III v … w-u 导言I 第一章绪论:研究对象 1.研究以色 |
界面语言:简体中文 软件类型:国产软件 授权方式:共享软件 运行平台: |
|